ワークシフト > フランス在住日本人
"フランス在住日本人"特集!フランス現地で調査・通訳を依頼できるグローバル人材
> フランスに調査を依頼できるグローバル人材をもっと見る - ワークシフト
こんにちは、ワークシフトです。ワークシフトで活躍する、海外調査を依頼することができるおすすめのグローバル人材をご紹介します。ワークシフトではどのような国のどのような実績を持ったグローバル人材に、どのような調査内容を依頼することができるかをご紹介します。
今回はフランス在住日本人をご紹介します。フランス在住歴や語学レベル、これまでの経歴やワークシフト内での実績もしっかりしていて、安心して業務を依頼できるグローバル人材をご紹介しています!フランス関連の業務をお考えの場合には、ぜひワークシフト内で無料でメッセージしてみてください!
海外調査に必要なノウハウや情報は以下のリンクからもご覧ください。
> 海外調査を安心して早く依頼する方法は?海外調査(グローバルリサーチ)のワークシフト - ワークシフト
フランス在住で調査の業務を依頼できるグローバル人材の一覧はこちら
> フランスに調査を依頼できるグローバル人材をもっと見る - ワークシフト
- フランス在住日本人 目次 -
citronvertさん フランス在住日本人
スキル
日本語 ⇔ フランス語 ビジネスプラン・マーケティング
言語
日本語 (母国語)
フランス語 (ネイティブ並) (在仏18年でフランス語はネイティブレベルです。)
英語 (ビジネスレベル)
citronvertさんの自己紹介
パリ在住20年になり、フランス語はネイティブレベルです。
フランスでは、1年間語学の勉強をした後、3年間大学・大学院にてマーケティング・広告関係について学び、現地のイベント会社に10年ほど勤めておりました。
結婚・出産と同時に会社を退職し、パリで子育てをしながら、フリーで通訳・翻訳・イベントコーディネーターなどをしておりますが、子どもも大きくなり時間も上手に作れるようになりましたので色々なお仕事をさせて頂ければと思っております。
現在のコロナ禍では、オンライン商談会での通訳を多くやらせて頂いております。
【通訳】
・ フランス文部省訪問
・ POLUTEC(環境展)
・ モーターショー
・ Maison et Objet
・ SIAL
・ 各種イベント質疑応答同時通訳 etc
【翻訳】
・ 各種セレモニー・イベント台本翻訳 (日本語 ↔ フランス語)
・ 各種展示会用のパネル翻訳 (日本語 ↔ フランス語)
・ 各種イベント用図面翻訳 (日本語 ↔ フランス語)
・ 子ども用絵本翻訳 (日本語 → フランス語)
・ 仮想通貨に関する翻訳(日本語 → フランス語)
・ HP翻訳 (英語 → フランス語)
・ カタログ翻訳 (英語 → フランス語)etc
【マーケティングリサーチ】
・ 欧州ガス探知機会社ベンチマークリサーチ
・ 欧州食品会社 リサーチ
・ フランス国土交通省 リサーチ
・ フランス緊急医療サービス リサーチ
【コーディネート】
・ ディズニーランドパリウエディング
・ ディズニーランドパリ TV番組撮影
・ 企業フィルム撮影
citronvertさんのワークシフトでの調査実績
パリの特定の店舗への訪問しての確認調査(曜日と時間帯指定)
https://workshift-sol.com/jobs/view/6127
合計3回店舗に訪問し、ご自分のスマートフォンで写真を撮影してください。
店舗全景、商品陳列の様子を事細かく来店客の様子(顔は映らないように背中で構いません。性別はわかると有難いです)
ヒアリング調査 各時間帯で最低1名に「この店にはよく来るのか?どういう評価(好きか?)をしているか?」を聞く
納品物
・写真 数点
・ヒアリング結果(英語もしくは日本語)
【フランス】パリ近郊のスポーツ施設に関する調査
https://workshift-sol.com/jobs/view/10964
◆業務時期:2月15日ごろからスタートし、3月4日ごろまでには終了
◆作業内容:
・Web調査自体は30~40時間もあれば十分可能だと思います。
・インタビュー(メールでの回答もOK)の回答取得までに少し手間と時間がかかると思われます。
◆希望金額:230,000円(ワークシフトの手数料込み。ネットでは約20万円。)
ここまで、citronvertさんのワークシフト内のプロフィールや調査実績をご紹介してきました。日本国内からフランス関連の業務を依頼したい場合には安心して任せられるcitronvertさんの詳細をぜひご覧ください。
Sakaguchiさん フランス在住日本人
スキル
日本語 ⇔ 英語
日本語 ⇔ フランス語
通訳・同行
Sakaguchiさんの自己紹介
父がアメリカ人、母が日本人、私自身はフランスの現地校に通ったトライリンガルです。
★高校:リセ・フランコ・ジャポネ・ド・東京
OIB国際バカロレア日本語科経済コース卒業
★大学:明治大学国際日本学部卒業
フロリダ州立大学コミュニケーション学部卒業
★インターン:フロリダディズニーワールドの5つ星ホテルグランド・フロリディアンにてコンシェルジュの経験あり
★経歴:
・複数の国際見本市でに通訳/翻訳経験あり(メゾン&オブジェ、SIAL、映画字幕、等)
・ヨーロッパ最大の日本文化イベントジャパンエキスポにてコンテンツ制作担当(主に音楽・映画・日本伝統文化ゲストの招集、交渉と契約、イベントでのアクティビティ準備、ゲストのイベント前、中、後の対応など)
・フランスに初進出する日本会社の広報担当(主にメディア対応、SNS、ウェブサイトの翻訳など)
Sakaguchiさんの学歴・職歴
ジャパンエキスポ SEFA EVENT
フランスで毎年行われるヨーロッパ最大の日本文化イベント、ジャパンエキスポにて音楽ゲスト、伝統文化ゲスト等のコンテンツ制作を担当。
・イベントのコンテンツ制作
・VIPゲストの対応
・日仏英のウェブサイト翻訳
・日仏英の契約書の作成
OGATA Paris
・フランスと国際メディア対応
(https://www.nytimes.com/2020/01/02/t-magazine/ogata-paris.html)
・SNS担当(ウェブサイト、インスタグラム、グーグルビジネス等)
・ウェブサイトの翻訳(日→英、仏)
・マーケティング戦略
フロリダディズニーワールド
フロリダディズニーワールドの5つ星ホテル、グランド・フロリディアンにてコンシェルジュのインターンシップ。
Sakaguchiさんのワークシフトでの調査実績
フランス語からフランス語のネイティブチェックをお願いします
https://workshift-sol.com/jobs/view/9963
文字数:フランス語1097単語(330円)
不動産についての記事になります。
・テキストの文章を直接編集してください。
・修正箇所が分かるように色を変えてください。
(色を変える場所はきっちり修正通りでなくだいたいで問題ないです。)
英語から自動翻訳された文章になります。
文章がネイティブの方から見て違和感のないレベルのフランス語にしてください。
1,変なフランス語でない
2,元の情報の意味を変えない
上記2点を守っていただき細かくいところまで完璧を目指していただかなくて大丈夫です。
☆同じレートで継続的にお願いができる方大歓迎です。☆
連絡は、英語でも日本語でも好きな方で大丈夫です。コミュニケーションが取れれば、英語、日本語の能力のレベルは全く問題にしません。
【調査】【フランス】7万円〜20万円の高額フィギュアの売上規模
https://workshift-sol.com/jobs/view/7478
/p>
・7万円〜20万円の高額フィギュアについて、
①フランスのECサイト全体における売上規模(売上総額)
②フランスのフィギュアメーカー1社(高額フィギュアを扱うメーカー)の売上規模
を調査いただきたいです。
【調査方法】
①について:フランスのECサイト市場にて、最大のマーケットシェアを持つ会社のECサイトで、7万円〜20万円の高額フィギュア商品を検索。
検索結果の約1%に該当する商品の価格と1ヶ月の売上数をリストアップ。(検索結果数が分かるWEBのスクショと、価格と売上数が分かるWEBのスクショも併せてお送りくださいませ)
それをもとに、その会社のフィギュアの推定売上規模を算出。
マーケットシェア率をもとに、フランスのECサイト市場の売上規模を算出。
②について:高額フィギュアを取り扱っているメーカーを調査。
日本であれば、プライム1:https://www.prime1studio.co.jp/
中国であれば、インフィニティスタジオ:http://www.kaitianstudio.com/
HPに商品の価格と生産数が記載されている場合は、全商品の情報をリストアップ。(HPのURLと、価格と生産数が分かるWEBのスクショをお送りくださいませ)
それをもとに、その会社の推定売上規模を算出。
会社の設立年数をもとに、推定年間売上規模を算出。
→見本となるエクセル資料を追ってお送りさせていただきます。
Nakamourさん フランス在住日本人
スキル
日本語 ⇔ 英語
Nakamourさんの自己紹介
フランス在住11年目で、フランスの大学院を卒業しています。
現在は、フリーランスで、日本語教師や翻訳(観光、食品、化粧品、ウェブサイトなど)をしております。
DALFC1、仏検準1級、英検準1級を持っています。
Nakamourさんの学歴・職歴
フランス・日本の企業
フリーランスで翻訳。
‐フランスのオーディオ会社のホームページの翻訳(仏→日)
‐食品規格書の翻訳(仏→日)
‐ フランスの労働規則書(仏→日)
‐フランスの大学のパンフレット(仏→日)
‐食料・飲料企業様のコレポン(仏⇔日)
‐個人の手紙(仏⇔日)など。
Ceetiz
フランスの旅行会社にて、ホームページの翻訳を担当していました。
ルマン大学 フランス語教授学科 修士課程修了
リヨン第3大学 日本語ビジネス学科 修士1年課程修了
パリ第7大学 大学院 日本語ビジネス学科 修士2年課程修了
Nakamourさんのワークシフトでの調査実績
フランスの旅行会社Webサイトにおける日本への旅行商品を調査
https://workshift-sol.com/jobs/view/3792
フランスの旅行会社Webサイトにおける日本への旅行商品を調査し、Excelにまとめる。
■作業量(文字数、等)
1か国あたり当方の指定する5旅行会社、各旅行会社あたりすべての旅行商品。
1旅行商品あたり45項目(1項目で複数列の入力がある項目があるため、350列)程度。
具体的な手順書と結果整理テンプレートファイルを貸与します。
■納品ファイルの形式:
【Excel】形式で納品して下さい。
フランスでのゲストハウス経営のアドバイス
https://workshift-sol.com/jobs/view/8932
そこで一度、1時間3,000円~程度(要相談)で、案件獲得の方法について、これまでに受けられた業務内容などについてお教えいただきながらアドバイスを頂けないでしょうか?
フランスでシェアNo.1検索サイトから検索とキャプチャー取得
https://workshift-sol.com/jobs/view/1998
フランスでシェアNo.1検索サイトから、下記の検索ワードで『あなたの国の言葉で』検索した結果を
①画面キャプチャー(異なるサイトの上位10位まで。トップ画面のみ。 )
②エクセルシートでリスト化(異なるサイトを上位10まで)
(検索ワード)
『ホテル 安い』
『宿泊施設 カプセル』
『東京 娯楽施設』
『一人旅 海外』
【希望価格】
6,250円(手数料を含む)
【採用基準】
- フランス在住で、フランス語が分かること
- 日本観光に来たことのある人を優先します
- 日本語、若しくは英語でのコミュニケーションが可能であること
- ワークシフト内のプロフィールが受実していること
また、採用前に本人確認をお願いすることもあります。
フランスの海外調査はワークシフト
フランスの市場調査のニーズは伸び続けており、今後より多くの事業者がフランスの調査に取り組み始めることが予想される中、ワークシフトのフランス地域の約2000人のネットワークをご活用いただくことで、既存の海外調査業者よりも大幅に低いコストで調査を実施することが可能となります。
世界中で広がり続けるシェアリングエコノミーの一つとして、個人のスキルを様々なシーンで活用する働き方も広がっています。
ワークシフトにはそのような先進的な人材が登録しているので、ぜひお気軽にお問い合わせください。
> フランスに調査を依頼できる70人のグローバル人材をもっと見る - ワークシフト
国別の調査:海外進出のための準備
フランスの海外調査:フランスでのビジネス環境やマーケット調査ならワークシフト
ドイツの海外調査:ドイツでのビジネス環境やマーケット調査ならワークシフト
イギリスの海外調査:イギリスでのビジネス環境やマーケット調査ならワークシフト
"ドイツ在住日本人" 特集!ドイツ現地で調査・通訳を依頼できるグローバル人材