translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

英語圏へライティングを依頼してビジネスチャンスを拡大!

英語圏でのビジネスチャンスは拡大し続けている


英語のライティングでは日本語を英語に翻訳しつつ、その言葉の持つ細かいニュアンスや意味を詳細に伝える必要があります。 世界でもっとも使用人口の多い言語である英語。英語を公用語している人口は約20億人いると言われています。 日本語話者は世界で1億2千万人のため、英語で発信することで約17倍のターゲットに訴求することができます。 英語を使用して説明を加えることで、より多くのターゲットに自社の製品・サービスを紹介することができます。 またビジネス界では英語が世界のスタンダードとなっているため、英語での表記はあらゆる手続きのスピードを早めます。

英語を公用語として使っている主要な国
インド、アイルランド、カナダ、ナイジェリア、ニュージーランド、フィリピン

英語が事実上の公用語である国
アメリカ、イギリス、オーストラリア

旅行者に向けたライティング ここ数年、国の政策や円安の効果によって海外からの訪日者が増えています。訪日者は日本の製品や商品を購入する目的で訪日していることも多く、東京都内のターミナル駅では外国人が日増しに増えています。 増え続ける訪日客に向けて、日本語だけではなく英語でも商品名を表記することでより多くの売り上げを望めるのではないでしょうか





フリーランス名:tomokito
自己紹介
イギリス在住の日本人です。10年以上、英語↔︎日本語の翻訳者としてフリーで働いています。以前はグローバル企業でカスタマーサービス代行をしたり、国際的な様々な展示会や会議のアシスタントを務めていました。大手広告代理店の支店を開くために多くの部署との交渉を行ったこともあります。私の強みは「コミュニケーション」「チームプレイ」です。以前の職場では「情熱」賞を受賞しました。的確で公正で楽しみながら仕事をしたいと思っています。 プロフィールページへ


フリーランス名:Tamy
自己紹介
イギリス在住歴10年超、現在イギリス東部の大学にて博士課程在学中。現地で育ち、生活、就労した経験を生かし、ビザのサポートから観光案内、当地でしか手に入らない商品の買付、レストラン紹介・予約や劇場のチケット手配、更にはイギリス料理の教室開催など、さまざまな面でサポートをしております。金融業に長年従事した経験を生かし諸金融機関より英・日の翻訳・通訳の依頼も受けています。過去には電話通訳サービス会社の録音テープ内容の全翻訳、英国ビザ手続代行サービス会社の日本語広告の翻訳も行いました。長年当地で培ったネットワーク・人脈を生かした総合サポートも可能です。イギリスをはじめ欧州関連のビジネスをお考えでしたらどんなことでもお気軽にご相談ください。 プロフィールページへ





英語圏   中国語   タイ   フィリピン   インド


英語圏   中国語   タイ   フィリピン   インド


英語圏   中国語   タイ   フィリピン   インド