translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 55件
  • 本人確認済み
  • イギリス
  • お気に入り : 34件
スキル
日本語 ⇔ 英語
文書・記事・テキスト・コラム執筆
ブログ執筆
レビュー・口コミ執筆
文章校正・編集
その他執筆・ライティング
SEO対策 (Search Engine Optimization)
人事・給与
テープ起こし
データ検索・収集
その他
言語
日本語 (ネイティブ並)
英語 (ネイティブ並)
  • 最終ログイン : 2024-01-04
  • 登録日 : 2014-02-04

自己紹介

今まで生きてきた年数そのものが、国際交流の経験値です。
幼少の頃からの異文化交流・経験に基づき、貴社のインバウンド・アウトバウンドビジネスをサポートいたします!

<このようなお悩みにお応えします>
・ネイティヴにしっくり伝わる英語翻訳をお願いしたい
・英文のコンテンツラインティングで自社のホームページのSEO対策・上位化を狙いたい
・訪日外国人客を増やしたい。招致方法を相談したい

(Tamyについて)
日本とイギリスで育ち、生活し、働きました。
2つの国での培ったグローバルな人脈、そして何物にも代え難い人生経験を生かし、日本と世界を結びます。

本業では長年日系ならびに外資系金融機関において主に法務・内部統制関連に従事。
その経験を生かし、諸金融機関より英・日の翻訳・通訳や議事録編纂の依頼なども受けてきました。
近年では日本国内のクラウドソーシング会社にて管理本部長として勤務。

イギリスで修士(MSc)修了、博士課程(Phd)休学。英文でのアカデミック・ライティングの指導、プルーフリーディングのお手伝いもしてきています。

日本国内では地元の国際交流協会や在日米軍基地にて通訳等も務めています。

英検1級と国連英検特A級を共に大学時代に取得しています。

英語、イギリス関連のみならず、経験と人脈に裏付けられたビジネスサポートをグローバルに提供します。
お気軽にご相談ください。

URL

https://www.linkedin.com/in/takami-tami-maria-h-a5589/