translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

フィリピンへ翻訳を依頼することでビジネスチャンスを拡大!

フィリピンでのビジネスチャンスは拡大し続けている


フィリピンは英語がタガログ語ともに公用語として採用されています。 その背景としてフィリピンは以前アメリカの植民地だった歴史があり、 英語が生活に根付いているため英語話者が多く、ネイティヴで英語を使える人も多く存在しています。

また、フィリピンは物価が安いことも特徴としてあげられます。 為替レートによりますが、物価は日本の約1/5、人件費は約1/10だと言われています。 そのため、日本の大学生が語学留学の先としてフィリピンを選ぶことも増えてきました。 また、最近はSkype英会話などで日本にいながらフィリピン人に英語を学ぶサービスも増えてきました。 まさにフィリピンは英語の仕事を頼む際には最適の国だと言えます。

フィリピンには英語が生活に密着したネイティブスピーカーが数多くいるため、不自然のない英語の翻訳を依頼することができます。 自社の製品を輸出向け、またはインバウンド対策として英語の表記を必要とする際にはフィリピン人に翻訳を依頼することで 費用を大幅に削減することができます。

そのため、クラウドソーシングでフィリピン人を採用することで、英語に関わるコストを削減することができます。 また、フィリピンには国内の仕事が多くないため、日本から仕事を依頼することで優秀な人材を採用することができます。





フリーランス名:KristinerossAguirre
自己紹介
Kristinerossと申します。25歳です。現在まで3年間、 国の公共機関と事務所でテクニカルサポートと連絡係として働いています。Microsoft Officeのソフトの使った業務経験があり、また書類仕事もすることができます。ウェブサイトのデザインもできます。メグミ工科大学で3年間ソフトウェア開発を学びました。 プロフィールページへ


フリーランス名:ela
自己紹介
フィリピンからのごあいさつです。私は日本語の翻訳、編集、リサーチ、など私の資格を活かした業務に興味があります。専門性を高めるために新しい仕事をすることを楽しみにしています。 プロフィールページへ


フリーランス名:nj121286
自己紹介
初めまして、仕事として私はモバイルとソフトウェアテスターをやっております。この上、私は色々なビジネス業界(Eコマース、サーチエンジン、モバイルゲーム他)に経験があります。アドミンサポートにも経験が豊富にあり、世界中の人と話しております。SEOサーチもやった事があり、アルバイトで市場調査に9年間関わっていました。日本語の通訳としても2年間働きました。 プロフィールページへ


フリーランス名:wslee21
自己紹介
初めて働いたのは小売業界で、仕入れと配達の手配に関しての業務を担当していました。そこで、より良い条件で仕入れるために仕入れ先との交渉の経験もあります。現在は三菱日立パワーシステムズで働いており、日本語の翻訳と現地の従業員に日本語を教える仕事をしています。 プロフィールページへ


フリーランス名:jenen24
自己紹介
Bachelor科学情報技術大学にてデジタルアートを学んでいる大学生です。ロゴやポスター、バナーやTシャツなどのグラフィックデザインや、イラストなどに関係したデジタルアートをアマチュアで作成しています。またデータ入力作業や日本語↔︎英語の翻訳も手がけています。わたしは日本文化が大好きです。ちょうど今、フィリピンでのキャリアのために日本語を学んでいる最中です。日本語に関してはまだ勉強中のためプロフェッショナルな仕事はできませんが、勉強させて頂く代わりに安価な値段でお引き受けいたします。仕事を引き受けた際には100%の誠意で努力いたします。詳しくは私のポートフォリオをご覧ください。 プロフィールページへ




英語圏   中国語   タイ   フィリピン   インド


英語圏   中国語   タイ   フィリピン   インド


英語圏   中国語   タイ   フィリピン   インド