translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > (翻訳依頼)日本語から英語に翻訳 / Translate Japanese into English

仕事タイトル

(翻訳依頼)日本語から英語に翻訳 / Translate Japanese into English

仕事を依頼する国
国は指定しない
プロジェクト予算
50,000円~100,000円未満
仕事タイプ
プロジェクト
Urgent
受付終了

詳細内容

1. 対象国

国は指定しない

2. 本人確認が必要か否か

不要

3. カテゴリ

日本語 ⇔ 英語

業務の詳細

・文字数:約 14,000 文字(日本語)
・翻訳の難度はそれほど高くありませんが、企業の紹介になりますので丁寧な翻訳をおねがいします
・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします
・固有名詞など分からない単語は、都度ご相談ください

納期重視ですので、途中経過もご報告いただきます。
2018年9月10日(日本時間)までに納品願います。

依頼者の自己紹介と依頼の背景

日本の大手旅行会社です。団体紹介冊子に掲載するテキストを日本語から英語に翻訳してください。

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 50,000円~100,000円未満
  • 報酬に関する詳細

    ■希望報酬 / Budget
    6円/文字(手数料やその他を含む)
    6 Yen Japanese character (including all fees)

掲載期限

2018-09-04

希望納期

日付 2018-09-10

添付ファイル

納品ファイルの形式

適任者に納品形式のエクセルファイルをお送りします。

We will send an excel file to those considered to be superior candidates.

採用条件

・英語がネイティブであること

・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること

・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方

・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります


禁止事項

■禁止事項 / Prohibition
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。
・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.

その他

クライアント情報

本人確認: 無し
仕事掲載日: 2018-08-31 20:01
提案の一覧 提案件数: 33
提案日: 2018-09-03 02:26
提案日: 2018-09-02 00:27
提案日: 2018-09-01 16:18
提案日: 2018-09-01 15:52
提案日: 2018-09-01 15:24
提案日: 2018-09-01 15:13
提案日: 2018-09-01 14:39
提案日: 2018-09-01 13:29
提案日: 2018-09-01 11:32
提案日: 2018-09-01 11:19
提案日: 2018-09-01 10:50
提案日: 2018-09-01 08:56
提案日: 2018-09-01 07:16
提案日: 2018-09-01 03:15
提案日: 2018-09-01 02:22
提案日: 2018-09-01 01:19
提案日: 2018-09-01 01:07
提案日: 2018-09-01 00:17
提案日: 2018-09-01 00:11
提案日: 2018-09-01 00:10
提案日: 2018-08-31 23:47
提案日: 2018-08-31 23:22
提案日: 2018-08-31 23:18
提案日: 2018-08-31 23:08
提案日: 2018-08-31 22:50
提案日: 2018-08-31 22:38
提案日: 2018-08-31 22:13
提案日: 2018-08-31 21:35
提案日: 2018-08-31 21:32
提案日: 2018-08-31 21:32
提案日: 2018-08-31 20:37
提案日: 2018-08-31 20:35
提案日: 2018-08-31 20:30