translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 64件
  • 本人確認済み
  • イタリア
  • お気に入り : 18件
スキル
日本語 ⇔ 英語
日本語 ⇔ イタリア語
その他
日本語 ⇔ タイ語
言語
日本語 (母国語)
英語 (ネイティブ並)
タイ語 (ネイティブ並)
  • 最終ログイン : 2024-12-20
  • 登録日 : 2014-07-19

自己紹介

イタリア在住の日英・英日翻訳家。在タイ歴8年、在イタリア歴4年目。大学教授であるイギリス人の夫がネイティブ校正を行い、自然な英語表現に仕上げます。独・米系・日系フォワーダー企業にて営業、カスタマーサービス、翻訳・通訳(英・タイ・日)、法令調査、アドバイザーとして6年間従事(英語9割)。イタリアにて2年間アートと彫金を学び、結婚後、現在は翻訳を軸に活動中。翻訳実績:企業ホームページ、商品PR、アート、ゲームAPP、貿易、化学品、金属、観光、旅行、飲食など多数。
I am Japanese and I have been living in Italy for 4 years with my English husband.
Education: Bachelor degree in Regional Development in Japan. 2 years Diploma course in Contemporary Art and Jewellery in Florence, Italy.
Working experience: Sales, Customer service, Translator/Interpreter (English/Thai/Japanese) at German, American and Japanese Logistics companies for 6 years as well as Freelance Translator for 10 years in total.
Skills and Knowledge: Japanese - Native, English/Thai - Business level and Italian - B2.
International Trading, Logistics, Contemporary Art, Jewellery, Tourism, Chemicals, Website/Game Applications.

URL

https://blue-cactus.hatenablog.com