グローバル人材を検索
日本語 ⇔ 英語のスキルを持ったフリーランスを探す
海外に強いクラウドソーシング「ワークシフト」に在籍している日本語 ⇔ 英語制作の仕事を依頼できるフリーランスの一覧です。質の高いホームページ制作者に仕事を発注、依頼することができます。
▶ 仕事依頼の流れ ▶ 日本語 ⇔ 英語関連の仕事を探す
I have good command in both spoken and written English, Chinese and Japanese. With background in science and engineering, I can provide translation related to science and engineering field such as scientific articles, as well a...
|
Work experience in:
-Hospitality (FOH, BOH)
-Travel and Tourism
-Translation/interpretation
-Food and beverage
-Fashion industry doing backstage work
Enjoys cycling, baking, reading novels, and people watching.
Native...
|
Hi! This is Elie from Hong Kong. I am a graduate of the City University of Hong Kong, majoring in English for the Professions. After my graduation, I worked in a law firm which English is the common language. I scored 925/990 i...
|
プロファイルご覧いただきありがとうございます。
ナタリーと申します。
どうぞ、よろしくお願い致します。
【学歴】
*香港城市専上学院日本語専門ディスティンクション成績で卒業
*香港城市大学アジア研究卒業生
*奈良産業大学サ...
|
ドイツとモンゴルで育ち、日本の高校を終えました。4年間日本で国際関係の仕事をしました。また、英語圏の国に住んでいました。私は8年以上の経験を持つ国際関係の研究者です。また、10年以上色んな部門で日本語、英語、ドイツ語、モンゴル語...
|
【今井悠乃 イマイユノ】
ライター| コピーライター|編集者 | 翻訳家|通訳者
アメリカ在住18年目。ロサンゼルス在住。
クライアント例| Clients: Apple, Amazon, Expedia, Facebook, Google, Hulu, Microsoft, Marie Kondo, Netflix, Hi...
|
I am a designer in a Japan company for over 5 years. My work is designing the drawing of ship and ship related equipment(such as life saving equipment, handrail, step...). I have been in Japan (Nagasaki) in more than 2 years fo...
|
Bi-lingual project management and digital marketing professional:
A results-driven bi-lingual project management and digital marketing professional with two decades’ experience in a range of blue chip environments. Recog...
|
【可能な業務】
世界の果てまでイッテQ(南極・ビンソン編)南極現地通訳など山岳ガイドの仕事を通して翻訳や通訳、アウトドアブランドのパタゴニア(米国)の店員、ネットでのチャット・カスタマーサービス、スタッフのアウトドア知識のトレー...
|
- Professional Translator and Interpreter for below languages:
Japanese : English
English : Chinese (Mandarin)
Japanese : Chinese (Mandarin)
- Market and Policy Research for large Japanese organizations in Australia...
|
駐在経験も含め海外営業に30年従事し、実戦での伝わる翻訳に実績あり。
TOEIC915点でネイティブ並みの英語力、その他日本政府観光局通訳案内士、日本工業英語協会工業英語準2級も取得しており、実経歴である電子、電気、機械だけでは無く、化学...
|
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
レベッカ・ドブソンと申します。現在、9年間日本に住んでおり、日本の文化や言葉のニュアンスを理解しております。
九州の活性化のための事業の一環として翻訳の仕事をしています。
...
|
I am a half-Japanese, half-American native English speaker.
Born and raised in the US (Kansas), I moved to Japan after university.
Currently, in addition to being responsible for handling English customer support inquiries, I...
|
初めまして、ケルシー・レクナーと申します。日本の自治体、NPOなどで働いた経験を通して、翻訳、通訳、ネイティブチェック、文章編集などの能力を磨いてきました。日本やアメリカ以外にも、台湾でインターンシップをし、2年間バングラデシュの...
|
プロフェッショナル翻訳・通訳として十年以上活動しており、様々な業界・分野での翻訳・通訳実績を持っております。イベントプロモーター会社からの業務委託を受け、イベントプランナーに従事、数多くのコンサート・ファンミーティングの企画・...
|