Search for freelancers
Recommended freelancers
I am a designer in a Japan company for over 5 years. My work is designing the drawing of ship and ship related equipment(such as life saving equipment, handrail, step...). I have been in Japan (Nagasaki) in more than 2 years fo...
|
駐在経験も含め海外営業に30年従事し、実戦での伝わる翻訳に実績あり。
TOEIC915点でネイティブ並みの英語力、その他日本政府観光局通訳案内士、日本工業英語協会工業英語準2級も取得しており、実経歴である電子、電気、機械だけでは無く、化学...
|
私はタイ人で国費留学生として東京で留学していました。
日本語N1級・TOEIC775を持って通訳・翻訳経験は12年です。
一般通訳・翻訳だけでは無く、工場・医療・旅行などいろんな翻訳・校正経験もあり、観光・日本商品のウェブサイト翻訳の経験...
|
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
レベッカ・ドブソンと申します。現在、9年間日本に住んでおり、日本の文化や言葉のニュアンスを理解しております。
九州の活性化のための事業の一環として翻訳の仕事をしています。
...
|
パリ在住20年になり、フランス語はネイティブレベルです。
フランスでは、1年間語学の勉強をした後、3年間大学・大学院にてマーケティング・広告関係について学び、現地のイベント会社に10年ほど勤めておりました。
結婚・出産と同時に会社を...
|
Berry Identified
Mother Tongue
Bahasa_Indonesia
Indonesia
Favorites : 3 Results
Other Development and Programing
Hi, my name is Berry Barusman. I have worked in a government institution for almost nine years. I work in public relations unit and specifically handle some reporting jobs (include writing news and articles, managing website an...
|
実務(製造)翻訳と通訳に対応しています。 フリーランス(アニメ関係)でも翻訳に対応しています。
6年の翻訳経験があります。
資格
日本語能力試験N1
英語:ネイティブ
Have more than 6 years of experience in translation and ...
|
初めまして、ケルシー・レクナーと申します。日本の自治体、NPOなどで働いた経験を通して、翻訳、通訳、ネイティブチェック、文章編集などの能力を磨いてきました。日本やアメリカ以外にも、台湾でインターンシップをし、2年間バングラデシュの...
|
KChou Identified
Mother Tongue
Traditional Chinese Characters
Taiwan
Favorites : 6 Results
Japanese ⇔ English
プロフェッショナル翻訳・通訳として十年以上活動しており、様々な業界・分野での翻訳・通訳実績を持っております。イベントプロモーター会社からの業務委託を受け、イベントプランナーに従事、数多くのコンサート・ファンミーティングの企画・...
|
こんにちは、私はフリーランサーとして4年間の翻訳の経験を持ち、ホームページ、カタログ、要領書等の翻訳しました。InDesign, Illustrator, Photoshopの経験も有しています。
宜しくお願い致します。
Hello, I have been working as a fr...
|
2007年から日系企業に勤めており、2015年からフリーランスとして働いております。
ベトナムに係わるお仕事であれば何でもお役に立てれば幸いです。
是非とも最初一度でもチャンスを頂ければ有難く思います。
▼可能な業務/スキル
・市場調...
|
I have extensive experience in various corporate fields over the past 10 years. Currently I work in the public sector in Australia, and have done so for the past 8 years. I have managed finance and HR teams and am responsible...
|
ご覧いただき、誠にありがとうございます。
2009年に来日し、日本の大学を卒業後、韓国政府機関において日韓ビジネスに携わる業務をはじめ、専門学校では韓国ビューティー関連の韓国語講師としての経験を積んでまいりました。これらの経験を...
|
Over 6 years’ experience in international procurement and trading of consumer products and materials; demonstrating exceptional business acumen, product development and managerial abilities. Highly adaptable and resourcef...
|
Hello, my name is Daniel Green and I am a chartered mechanical engineer from the UK.
Thank you for visiting my profile page.
My translation experience includes technical and non-technical documents English ↔ Japanese, ...
|