translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 264件
  • 本人確認済み
  • お気に入り : 件
スキル
日本語 ⇔ 英語
ウェブサイトコンテンツ
文章校正・編集
声優
  • 最終ログイン : 2024-05-12
  • 登録日 : 2016-04-13

評価

総合評価(平均) 4.92
実績数 264 件

クライアントからの評価 フリーランスからの評価

仕事名: 翻訳の仕事(日本語から英語へ)

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2017-03-21

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
yamazaki(クライアント):
有難うございます。

仕事名: ビジネス文書の翻訳 (日本語から英語)

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2017-03-14

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
4.20
aiccorporation(クライアント):
良好

仕事名: Only for Sheila RyanHara-san 訪日前外国人向け日本食に関する記事ライティング2本目分

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2017-02-22

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
matsuzaki(クライアント):
いつも対応いただくのが早く、本当に助かっています。

仕事名: 訪日前外国人向け日本食に関する記事ライティング

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2017-02-22

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
matsuzaki(クライアント):
こちらの要求をいつも満たしてくれる素晴らしいライターです。

(英語)医療機関向けアプリ内テキストのプルーフリーディング/Proofreading English Language Texts within Apps for Medical Inst 業務終了

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

仕事名: only Sheila Ryan Hara様 英語ネイティブチェックのお仕事

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2017-01-05

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
matsuzaki(クライアント):
納期よりもかなり早くご対応いただけまして大変助かりました。
いつも真摯にご対応いただけて、安心してお任せできますので本当に助かっております。

ゴム食品衛生法概要及び改正案の論文翻訳(日→英) Translation, outline of rubber food sanitation law and amedment proposal 業務終了

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

[Writer wanted] Short Japanese studying article 業務終了

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

Car Audio Questionnaire job for USA (20 respondents) Photo submission is necessary 業務終了

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

仕事名: only Sheila Ryan Hara様 英語ネイティブチェックのお仕事

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2016-11-10

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
matsuzaki(クライアント):
いつもこちらのオーダー以上のことをしてくださるので、本当に助かっています。
ネイティブチェックの依頼があるという方に紹介するほどです。