Beware of scam messages
Dear Workshift Users, We have identified an issue with scam-related messages from individuals pretending to be clients. These messages often solicit visits to external sites and/or request communication through Telegram, which violates our Terms of Service and Code of Ethics, and can also lead to legal issues. Please exercise caution and report any suspicious emails to us immediately.
Search for freelancers
Search for freelancers with Questionnaire and Research skills
This is a list of skilled Questionnaire and Research who are freelancers registered with Japan-based crowdsourcing company, Workshift and who you can hire on the Workshift website. You can hire them and place orders with them to produce Questionnaire and Research.
▶ Job posting process ▶ Search for Questionnaire and Research jobs
私は日本人です。ベトナム(ハノイ)を拠点に生活しており、ベトナムでの市場調査や法律・会計分野の支援、マーケティング/プロモーション支援、通訳・翻訳(日本語⇔ベトナム語、英語、クメール語)、映像編集(字幕翻訳/字幕付けなど)を行う企...
|
A Vietnamese with a master’s degree from Nagoya University, Japan. I spent almost 3 years in Japan where I learned a lot from academic to daily life knowledge to Japanese culture.
- Experienced in collecting, analyzing ...
|
英日、日英産業翻訳
I am a Japanese who have been living in UK for 16 years. I am looking for translation, data entry and research jobs.
Current: an online English writing teacher for Japanese, a translator, a part-time...
|
hayuning27 Identified
Mother Tongue
Bahasa_Indonesia
Indonesia
Favorites : 8 Results
Questionnaire and Research
インドネシア在住のインドネシア人です。
日本語学科の卒業生で、日本語能力試験のN2の資格を持っております。
1年間、大学からの奨学金で日本での留学の経験を持っております。
現在、会社員で人事・総務・財務のお仕事をやらせていただいて...
|
国費留学生として来日。日本の国立大学を卒業後、日本の情報通信会社に入社しサービス開発等業務を担当。
日本語や英語からベトナム語(母国語)の翻訳通訳経験がフリーランサーとして5年以上あります。
お気軽にご相談下さい。何卒宜しくお願...
|
I am a native Japanese who lives in Germany for over 15 years. I have experience with Airline, Marketing, Sales, Administration, Customer Service, Logistic and Banking sector for over 15 years. For my sparetime, I have been w...
|
プロフェッショナル翻訳・通訳として十年以上活動しており、様々な業界・分野での翻訳・通訳実績を持っております。イベントプロモーター会社からの業務委託を受け、イベントプランナーに従事、数多くのコンサート・ファンミーティングの企画・...
|
Hi, my name is Berry Barusman. I have worked in a government institution for almost nine years. I work in public relations unit and specifically handle some reporting jobs (include writing news and articles, managing website an...
|
2007年から日系企業に勤めており、2015年からフリーランスとして働いております。
ベトナムに係わるお仕事であれば何でもお役に立てれば幸いです。
是非とも最初一度でもチャンスを頂ければ有難く思います。
▼可能な業務/スキル
・市場調...
|
Over 6 years’ experience in international procurement and trading of consumer products and materials; demonstrating exceptional business acumen, product development and managerial abilities. Highly adaptable and resourcef...
|
9 year Online Marketing, Data collecting experiences. the most recent ones are:
- To collect data of advertising agencies in VN, make appointment, schedule a meeting and accompany client to meet agencies.
- Market research fo...
|
創造性は、革新的な思考と戦略的計画を必要とする国際マーケティングの成功への鍵です。
Satomi International Marketingは、米国と日本の両方で15年以上の経験とさまざまな業界に関する幅広い知識を有しており、お客様の特定のニーズに合わ...
|
I am dynamic, creative writer with passionate attitude to my job and ability to develop writing and editing skills. After graduating from university with a Master degree in Journalism spent few years working at printed and inte...
|
はじめまして、ドイツ在住歴10年の白木と申します。
アメリカの大学でマーケテイングを専攻し、米系のマーケテイングリサーチの会社で働いていました。
その知識と日英仏独の語学力を生かしてワークシフトではマーケットリサーチなどのお仕事...
|
ドイツ在住の日本人です。
本業はドイツ企業の社長秘書兼経理で、展示会での通訳アシスタントやアテンド・ご案内、商談同行をしております。
またドイツ現地企業でのデスクリサーチ、インタビュー調査の経験があります。
経験分野は、広告/...
|