translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > (至急)納期11月14日!英語→日本語(法人間契約文書の翻訳依頼) (Urgent) Delivery time November 14! English → Japanese (Request for translating corporate contract document)

仕事タイトル

(至急)納期11月14日!英語→日本語(法人間契約文書の翻訳依頼)
(Urgent) Delivery time November 14! English → Japanese (Request for translating corporate contract document)

仕事を依頼する国
国は指定しない
プロジェクト予算
200,000円~300,000円未満
仕事タイプ
プロジェクト
Watch
受付終了

詳細内容

1. 対象国

国は指定しない

2. 本人確認が必要か否か

不要

3. カテゴリ

日本語 ⇔ 英語

業務の詳細

日本企業と日本以外の企業間で締結予定の契約書(英語)を日本語に翻訳していただきます。

・英語→日本語
・6,433 word
・納品は、11月14日(水)の18:00までにお願いします(日本時間)

依頼者の自己紹介と依頼の背景

私たちは九州電力グループの人材サービス会社です。
www.qbfront.co.jp
英語で作成された法人間契約文書の日本語への翻訳です。

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 200,000円~300,000円未満
  • 報酬に関する詳細

    30円~35円/英語1単語

掲載期限

2018-11-13

希望納期

日付 2018-11-14

添付ファイル

納品ファイルの形式

word

採用条件

■採用条件 / Hiring Condition
・本業務に類似した翻訳経験がある方は提案時にその内容を日本語で記載してください。
・納期を守れる方
・英語、日本語がネイティブであること
・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること
・日本語でのコミュニケーションがこまめに取れる方
・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります

禁止事項

■禁止事項 / Prohibition
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳、作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を第三者へ転載、漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切りおよび法的手段を取る場合があることをご認識下さい。

その他

クライアント情報

本人確認: 無し
ワークシフト認証済クライアント
仕事掲載日: 2018-11-08 11:14
提案の一覧 提案件数: 17
提案日: 2018-11-09 12:01
提案日: 2018-11-09 05:55
提案日: 2018-11-08 22:57
提案日: 2018-11-08 20:57
提案日: 2018-11-08 20:21
提案日: 2018-11-08 17:33
提案日: 2018-11-08 17:31
提案日: 2018-11-08 17:28
提案日: 2018-11-08 16:31
提案日: 2018-11-08 16:27
提案日: 2018-11-08 15:45
提案日: 2018-11-08 14:43
提案日: 2018-11-08 13:07
提案日: 2018-11-08 12:56
提案日: 2018-11-08 12:33
提案日: 2018-11-08 12:29
提案日: 2018-11-08 12:07