translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 47件
  • 本人確認済み
  • お気に入り : 件
スキル
ホームページ制作
日本語 ⇔ 英語
日本語 ⇔ 中国語
ウェブサイトコンテンツ
調査・分析
ウェブ検索
アンケート・リサーチ
英語 ⇔ 中国語 (簡体字)
英語 ⇔ 中国語 (繁体字)
  • 最終ログイン : 2020-06-30
  • 登録日 : 2016-11-20

評価

総合評価(平均) 4.44
実績数 47 件

クライアントからの評価 フリーランスからの評価

仕事名: Only for JessKoong Translation Project - 20170206

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2017-02-10

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
4.00
funjapan(クライアント):

仕事名: Only for JessKoong Translation Project - 20170127

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2017-01-31

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
4.00
funjapan(クライアント):

仕事名: Only for JessKoong Translation Project - 20170121

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2017-01-26

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
4.00
funjapan(クライアント):
平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
kmbic(クライアント):

仕事名: Building database of contacts for Automotive Related Companies/Stores in Australia

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2017-01-10

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
4.80
wineeds(クライアント):
She is a really efficient freelancer who finished 2-3 weeks job within 3 days.
I am really impressed, and I definitely would love to work with her again.
If you have any research project, I strongly suggest to hire her!

仕事名: Only for JessKoong: Translation Project (JessKoong)

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2016-12-28

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
4.00
funjapan(クライアント):
Thanks a lot!