translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 108件
  • 本人確認済み
  • お気に入り : 件
スキル
ウェブサイトコンテンツ
文書・記事・テキスト・コラム執筆
文章校正・編集
写真撮影・写真投稿
調査・分析
データ分析・統計・解析
テープ起こし
アンケート・リサーチ
データ入力
データ分類
データ検索・収集
データクリーニング
その他
英語 ⇔ ベトナム語
  • 最終ログイン : 2024-05-02
  • 登録日 : 2016-09-20

評価

総合評価(平均) 4.79
実績数 108 件

クライアントからの評価 フリーランスからの評価

【海外在住&在宅ワーク可】ホームページご利用ガイドの翻訳の校正(チェック)(日本語、英語→ベトナム) 業務終了

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
WorkshiftBusiness(クライアント):
ベトナムでの商品購入と、その商品の撮影をお願いしました。追加の依頼にも迅速に対応してくれました。

仕事名: Writing articles in Vietnam that explain the characteristics of 67 cities in the world.

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2021-07-11

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
staylist(クライアント):
Thank you again.

【海外在住&在宅ワーク可】ホームページご利用ガイドの翻訳依頼(英語→ベトナム) 業務終了

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
WorkshiftBusiness(クライアント):
店頭やECで販売されている、指定のスキンケア商品を購入しパッケージの撮影をしていただきました。丁寧にご対応いただきました。
平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
4.80
nstool(クライアント):
Your list was worthwhile.
Thank you.

仕事名: To, houyentt san

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2021-03-26

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
4.20
AseanJapanConsulting(クライアント):
Thank you very much.
平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
WorkshiftBusiness(クライアント):
指定した商品の購入とその撮影をお願いしました。手際よく、期日通りに業務を完了していただきました。
平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
4.20
NikkeiR(クライアント):
You have done a great work.
She is a reliable person and having a good communication skill.

仕事名: To houyentt san work issue

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2021-01-04

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
AseanJapanConsulting(クライアント):
Thank you very much. It is very good .