グローバル人材を検索
おすすめのグローバル人材
経験について
①日東電工という会社で翻訳・通訳者として仕事をして2年ぐらい通訳・翻訳の経験を持っている。毎日は日本人とベトナム人とのコミュニケーションを手伝うほか、レポート・やり取りメールの翻訳、そして会議通訳も担当していた。直...
|
私は20年ほど日本に住み、大学院留学と仕事のために2016年に渡英しました。
私の翻訳者してのキャリアは以前働いていた会社でのものが多く、日系のイベント会社にて、担当したイベントの資料などの翻訳やプルーフリーディングを行っていました...
|
東京出身、オスロ在住4年の29歳です。美術大学のデザイン科を卒業後、グラフィックデザイナーとして外資系マーケティング会社に3年弱勤務。ベルギービールのプロモーションやイベント運営に携わったのち、北欧移住を叶えました。1年のワーホリ期...
|
ベンチャー企業から大手企業まで、8年4カ国(カタール、シンガポール、ルクセンブルク、スペイン)を通じ海外にてアカウントマネージメント、ビジネス開発、海外営業を行ってきました。特に日本とアジア諸国や中東に向けて、マーケット調査、展示...
|
タイ在住の日本人女性です。大手総合商社に8年勤務。輸出入業務、日本語⇄英語翻訳・通訳、記事作成・ライティング可。他に展示会等での通訳アテンド、商談通訳(日本語⇔英語)、現地企業でのリサーチ、買い付けの相談や生活サポート等行っ...
|
Translating English to Thai with experience over 10 years
Science, Advanced science, Medical, Pharmacy, Nursing, etc.
Hope we can join some project or assignment.
|
Over the last 5 years, I have experienced in various commercial building (hotel/office) and residential building. My specialization is design of reinforced concrete (RC) structure, steel structure, and steel reinforced concrete...
|
Internship at Weber Shandwick (2014)
Volunteer at Wedu (NGO) (2013 - 2014), at Amnesty International Thailand (2012 - 2013)
Work as English and Japanese tutor (2012 - present)
Graduate from Mahidol University International ...
|
I graduated from University of Foreign Languages(Mandalay, Myanmar) with bachelor degree in Japanese in 2009. I passed JLPT N1 level in 2018. I worked about 3 years at Japanese company in Myanmar and I joined a construction co...
|
I am currently pursuing a Bachelor's degree in Business Administration at the University of Southern California and will graduate in May of 2015. At the university I have been involved with the board of the Japanese Studen...
|
Hello Every one! I'm a Cambodian native speaker who has been using English in my daily life as my second language and I'm presently working as a Japanese instructor at Royal University of Phnom Penh, Cambodia. About ...
|
Currently employed as a Japanese Division Supervisor at a Japanese BPO company in the Philippines handling 15 projects. One of the projects is translation of Japan's tourist spots brochures/magazines from Japanese to Engli...
|
・Interpreter (2015 Visit Japan Travel Trade Meet Malaysia (KL))
・Translator (Conyac “Jalan” Tourism Website project)
・Variety TV Show Guest Appearance (Nekketsu BO-SO TV)
・Interpreter (Royal Malaysia ...
|
- Japanese-to-English translator and proofreader with over 20 years' experience.
- I worked 6 years in Tokyo as an in-house translator for a technical and marketing translation company.
- I specialize in IT, automotive, ...
|
- 10 years experience in Marketing
- 5 years experience working as digital strategy consultant: IMC strategy, content direction, PR strategy, manage and develope fanpage content
- My client: Kinh Đô, FPT Play, Mobifone,...
|