translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > 【英語】ネイティブチェック/【English】Proofreading in English

Job name

【英語】ネイティブチェック/【English】Proofreading in English

Area Limitation
Country unspecified
Project Budget JPY
3,000 yen to 10,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

Country unspecified

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Proofreading/Native Check Advertising and Public Relations Other Video and Animation

Description

■業務詳細 / Description
・YOUTUBEのプロモーションビデオを日本語版と英語版の両方をご覧いただき、その中に出てくるキャッチコピーを確認してください。動画は1分40秒ほどです。
・日本語版と比較して、違和感のある言い回しや、宣伝文句として魅力的ではない言い回しなどがあれば、①英語での修正、その後②日本語または英語で修正理由を説明、してください

・Please watch the YOUTUBE promotional video in both Japanese and English and see the catch phrases in it. The video takes about 1 minute and 40 seconds.
・If there is a strange expression or an unattractive expression compared to the Japanese version, please (1) correct it in English, and (2) explain the reason for the correction in Japanese or English.

Introduction by Client and Background of Job

■概要 / Summary
外国人向けのパフォーマンス公演を京都でロングラン上演している劇場からの依頼です。自分たちの作品が楽しいだけではなく、感動できる物語性があることや、コンセプトを大切にしていることを伝えていきたいと思っています。
It is a request from a theater that is running a long-running performance for foreigners in Kyoto. We would like to convey that our works are not only fun, but also have an impressive story and that we value the concept.

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 3,000 yen to 10,000 yen
  • Details of remuneration

    ■希望報酬 / Budget
    3,000円(手数料やその他を含む)
    3,000 Yen (including all fees)

Posting Ends

2020-04-16

Desired Delivery Date

Delivery date unspecified

Attachment

Delivery Format

■納品ファイルの形式 / Delivery Form
WORDファイルで納品してください。
Please deliver it as a WORD file.

Criteria for Hiring

■採用条件 / Hiring Conditions
・英語がネイティブであること
・広報、宣伝への理解がある方
・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること
・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方
・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります

・Native English speaker
・Those who have an understanding of public relations and advertising
・Substantial and completed Workshift profile
・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or English
・Personal identification verification may be asked during recruiting process

Prohibitions

■禁止事項 / Prohibition
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・共有させて頂いた動画を、第三者へ転載/漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。

・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reproduction/leakage of a shared video to a third party
Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.

Others

Client information

Identification: Not Verified
Publication Date 2020-04-11 13:17
Applications Proposal number: 19  
Proposal Date: 2020-04-14 02:52
Proposal Date: 2020-04-14 02:25
Proposal Date: 2020-04-13 19:16
Proposal Date: 2020-04-13 18:27
Proposal Date: 2020-04-13 16:37
Proposal Date: 2020-04-13 15:55
Proposal Date: 2020-04-13 02:09
Proposal Date: 2020-04-12 22:41
Proposal Date: 2020-04-12 22:40
Proposal Date: 2020-04-12 19:32
Proposal Date: 2020-04-12 16:41
Proposal Date: 2020-04-12 15:46
Proposal Date: 2020-04-12 14:26
Proposal Date: 2020-04-12 14:21
Proposal Date: 2020-04-12 13:34
Proposal Date: 2020-04-12 12:56
Proposal Date: 2020-04-12 11:56
Proposal Date: 2020-04-12 11:52
Proposal Date: 2020-04-12 11:43