translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > Product Description Translation(JP→EN)

Job name

Product Description Translation(JP→EN)

Area Limitation
Country unspecified
Project Budget JPY
50,000 yen to 100,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

Country unspecified

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Japanese ⇔ English

Description

Thank you for expressing your interest in being part of our translation project!

We are currently running a beta version of our cross-border ecommerce service, and are looking for people who can translate our product information from Japanese into English. The details are as follows:

1. Fees & Rates
- We pay a rate of 1.5 Japanese Yen per character
- The character count per product averages 500 characters, but may vary wildly by category
- You can expect to be paid between \5000 - \10,000 per project
- Existing translators usually receive projects totalling \30,000 - \50,000 (including transaction fees) per month
- We revise rates upwards for translators who consistently deliver high quality results (we have checkers who grade completed work)

2. Quality
- Consider if your non-Japanese speaking friends would be able to understand what the product is; we do not require word-for-word translations
- But don't modify the details for each products (ingredients, materials, sizes, etc)
- You may leave out parts of the original text on your own discretion; we will let you know beforehand if there are specifics that we don't want to be left out
- Research will be required for specific categories (Eg. technical terms, proper nouns for chemical names, commonly used names of plants, manufacturing processes for clothes, etc.)
- Please flag Japanese terms that you are unsure about, or need help understanding

3. Delivery
- Each project must be completed within 3-5 business days once accepted
- We will work around your schedule so that you can cope with the volume we require

4. Rules
- No copy-and-pasting from other websites, books, or other media
- The submission of unedited translations generated by translation machines will result in non-payment
- C-Connect Corporation owns the copyright on the translations you submit
- These translations may be edited as necessary

5. Questions
We are open between 10:00 - 19:00 Tokyo Time on weekdays, and closed on Saturdays, Sundays, and Japanese Public Holidays.

**Please kindly translate the file attached for initial quality checking!**
We will contact the translator who have completed the task in equivalent evaluation.

If there are any questions, feel free to contact me anytime.


【2016-11-17 14:47:58追記】

Please use this new file attached.

Introduction by Client and Background of Job

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 50,000 yen to 100,000 yen
  • Details of remuneration

Posting Ends

2016-11-22

Desired Delivery Date

Delivery date unspecified

Attachment

Delivery Format

Criteria for Hiring

Prohibitions

Others

Client information

Identification: Not Verified
Publication Date 2016-11-17 13:24
Applications Proposal number: 22  
Proposal Date: 2016-11-22 18:27
Proposal Date: 2016-11-21 20:57
Proposal Date: 2016-11-21 18:22
Proposal Date: 2016-11-21 17:09
Proposal Date: 2016-11-21 09:33
Proposal Date: 2016-11-20 05:07
Proposal Date: 2016-11-20 04:57
Proposal Date: 2016-11-19 22:16
Proposal Date: 2016-11-19 14:12
Proposal Date: 2016-11-19 02:17
Proposal Date: 2016-11-18 15:55
Proposal Date: 2016-11-18 11:45
Proposal Date: 2016-11-18 00:53
Proposal Date: 2016-11-17 22:32
Proposal Date: 2016-11-17 20:47
Proposal Date: 2016-11-17 20:27
Proposal Date: 2016-11-17 17:37
Proposal Date: 2016-11-17 17:06
Proposal Date: 2016-11-17 16:45
Proposal Date: 2016-11-17 16:29
Proposal Date: 2016-11-17 15:53
Proposal Date: 2016-11-17 14:37