Find work
Use search words in the "search word(s)" box below, or select a skill from the list of "Specific Categories" below.
Outsource your work to the world with Workshift, the global internet crowdsourcing company!
サイト内翻訳コンテンツのプルーフリーディング
Other Administration, Management, and Test Data Entry Proofreading/Native Check
Project Budget (tax included): 10,000 yen to 50,000 yen
サイト内翻訳コンテンツのプルーフリーディング
Other Administration, Management, and Test Data Entry Proofreading/Native Check
Project Budget (tax included): 10,000 yen to 50,000 yen
Only for sarahistar. Native check.
Proofreading/Native Check
Project Budget (tax included): 10,000 yen to 50,000 yen
【英語】A4パンフレット両面のネイティブチェック / 【English】Proofreading for A4 brochure both sides
Proofreading/Native Check Japanese ⇔ English
Project Budget (tax included): 3,000 yen to 10,000 yen
A4パンフレット両面のネイティブチェック / Proofreading for A4 brochure both sides
Proofreading/Native Check
Project Budget (tax included): 3,000 yen to 10,000 yen
A4パンフレット両面のネイティブチェック / Proofreading for A4 brochure both sides
Proofreading/Native Check
Project Budget (tax included): 3,000 yen to 10,000 yen
only for sara
Proofreading/Native Check
Project Budget (tax included): 3,000 yen to 10,000 yen
us negative meaning check for junior
Proofreading/Native Check
Project Budget (tax included): 10,000 yen to 50,000 yen
マレー語・マレーシア中国語の翻訳二次チェック Malay / Malay-Chinese translation Secondary check
Proofreading/Native Check
Project Budget (tax included): 50,000 yen to 100,000 yen
Only for sarahistar
Proofreading/Native Check
Project Budget (tax included): 50,000 yen to 100,000 yen
Native Check (English), Only for Sarahistar san
Proofreading/Native Check
Project Budget (tax included): 100,000 yen to 200,000 yen
Only for tokaiko -san
Proofreading/Native Check
Project Budget (tax included): 3,000 yen to 10,000 yen
Only for maicheung -san
Proofreading/Native Check
Project Budget (tax included): 3,000 yen to 10,000 yen
Only for mewmyu0508 -san
Proofreading/Native Check
Project Budget (tax included): 3,000 yen to 10,000 yen
英語サイトのレビューを依頼して下さい。 機械工業系中小企業を対象としたマッチングサイトです。 ・レビューの観点 1)サイトの機能や目的がわかりやすいか? 2)ネイティブ向けにわかりやすく自然な英語表現になっているか? 3)内容に興味が持てる魅力的な文章になっているか 4)重点市場「ベトナム」「タイ」「台湾」「インドネシア」向けの英語表現としてどうか? 5)ビジュアルやデザインに関してどう思うか? ・対象ページ https://jgoodtech.jp/pub/en/ https://j
Questionnaire and Research Other Business Supports and Questionnaire Proofreading/Native Check
Project Budget (tax included): 10,000 yen to 50,000 yen
ONLY For SheilaRyanHara
Copy Writing Creative writing Japanese ⇔ English Proofreading/Native Check Interpretation
Project Budget (tax included): 3,000 yen to 10,000 yen
WEBサイト翻訳の英語ネイティブ修正(would like a native speaker to review and revise the English text for a more natural expression)
Proofreading/Native Check Japanese ⇔ English
Project Budget (tax included): 3,000 yen to 10,000 yen
プルーフリーディング(化粧品ラベル)日本語⇒英語
Proofreading/Native Check Japanese ⇔ English
Project Budget (tax included): 50,000 yen to 100,000 yen
日本語から自動翻訳されたネパール語字幕が正しいかの校正(日本語会話トレーニング)
Proofreading/Native Check Japanese ⇔ Other Languages
Project Budget (tax included): 3,000 yen to 10,000 yen
日本語から自動翻訳されたネパール語字幕が正しいかの校正(日本語会話トレーニング)
Proofreading/Native Check Japanese ⇔ Other Languages
Project Budget (tax included): 3,000 yen to 10,000 yen