translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 1件
  • 本人確認済み
  • マレーシア
  • お気に入り : 1件
スキル
その他(管理・運営・テスト)
日本語 ⇔ 英語
日本語 ⇔ その他言語
その他翻訳・語学
SEO対策 (Search Engine Optimization)
Emailマーケティング
Eメール対応サービス
ウェブ検索
アンケート・リサーチ
その他ビジネスサポート・アンケート
データ入力
その他データ入力・データ作業
英語 ⇔ 中国語
日本語 ⇔ 中国語 (繁体字)
英語 ⇔ 中国語 (繁体字)
日本語 ⇔ 中国語 (簡体字)
  • 最終ログイン : 2023-09-21
  • 登録日 : 2016-09-23
  • ROCKZINE magazine Interview with OLDCODEX
    翻訳(語学)・ライティング・ネーミング 翻訳・語学 英語 ⇔ 中国語
    製作日数1日間
    hi_file
    A translation of this magazine was done from a Taiwanese magazine (in traditional Chinese) to English.
    The translation was for a fanpage. No monetary transaction was involved.
    The contents were four pages, but only two of the pages are filled with text (interview of two members from the band OLDCODEX, each interview takes a page).
    The translation process takes less than an hour.
  • うたのプリンスさまっ5周年ファンブック
    翻訳(語学)・ライティング・ネーミング 翻訳・語学 日本語 ⇔ 英語
    hi_file
    I have translated the interview parts of this book's content for a Facebook fanpage.
    The contents were translated from Japanese to English.
    Each interview takes about 1~2 hours of work. There are 13 translations in total.
    Each interview consisted 2 full pages of text to translate, and about 4~6 pages of images.
    There was no deadline for the translation, so each translation was submitted on a weekly/ bi-monthly basis.