translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • お気に入り : 件
スキル
登録なし
  • 最終ログイン : 2023-09-29
  • 登録日 : 2016-05-12

評価

総合評価(平均) 4.15
実績数 3 件

フリーランスからの評価 クライアントからの評価

ベトナム語のスライド33枚を、日本語に翻訳。Wordに箇条書き。 業務終了

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

仕事名: 日本語、英語の対訳版の用語集改訂作業

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2018-06-02

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
blueberry(フリーランス):
この度はありがとうございました。

また、機会がございましたらよろしくお願い申し上げます。

仕事名: 日本語の用語の読みがな入力し、InDesignで索引を作成する作業

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2016-06-28

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
3.40
blueberry(フリーランス):
評価の差引分は、連絡がなかなか取れず、作業開始が遅くなった点についてです。

当初戴いておりましたマニュアル画像の指示内容に不備があり、その通りの作業をおこなって全編納品の後に、新たに別方式で作業を行わせていただき再提出させていただいた関係で、データ上に残っている締切日から納品日が後ろにずれています。

全体としては、大変スムーズに行うことができたものであり、業務そのものも教育資格試験と実務で取扱い経験のある物が多く、短い作業時間でスムーズに作業ができました。

また機会がありましたら、よろしくお願い申し上げます。