translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
Confirm
メッセージの内容
Loading..
 

Send Message

  • schedule Status:
    Available to work
  • Appraisal :
  • Job History(F) : 10 Results
  • Identified
  • Favorites :  Results
Skills
Japanese ⇔ English
Japanese ⇔ Chinese
Audio Production and Processing
Voice Talent
Others
  • Last Login : 2024-03-04
  • Member Since : 2014-02-02

Job History, Evaluation

Overall Evaluation 4.76
Jobs 10  results

Evaluation from clients Evaluation from freelancers

Average Quality or Clarity Level of Expertise Time Management Work Manners Cost Performance
4.00
JTBBDO(Client):
Thank you very much.
短期間にもかかわらず有難うございます。
Average Quality or Clarity Level of Expertise Time Management Work Manners Cost Performance
5.00
WorkshiftSupport(Client):
Kaede84 is fast and professional.

Job Title: Top Page Image / トップページのイメージ画像制作

Competition

Evaluation Date : 2014-03-14

Average Quality or Clarity Level of Expertise Time Management Work Manners Cost Performance
5.00
WorkshiftSupport(Client):
こちらの要望を詳しく理解していただき、素敵なデザインをいつも有難うございます。今後ともよろしくお願い致します。

Job Title: パワーポイントのテンプレート・デザイン、Design for Powerpoint Template

Project Price 3,000 yen to 10,000 yen

Evaluation Date : 2014-03-08

Average Quality or Clarity Level of Expertise Time Management Work Manners Cost Performance
5.00
WorkshiftSupport(Client):
丁寧な仕事を有難うございます。また、こちらの要望に合わせて柔軟にご対応いただき心より感謝いたします。

Job Title: How to gather freelance フリーランスを集める具体案

Competition

Evaluation Date : 2014-03-08

Average Quality or Clarity Level of Expertise Time Management Work Manners Cost Performance
5.00
WorkshiftSupport(Client):
非常に丁寧かつ具体的な提案を有難うございます。参考になるアイディアを頂きました。引き続きよろしくお願い致します。

Job Title: Please Write Blog Articles in English About Workshift

Competition

Evaluation Date : 2014-02-11

Average Quality or Clarity Level of Expertise Time Management Work Manners Cost Performance
5.00
WorkshiftSupport(Client):
明確な英語のブログを書いていただき、有難うございました。また、迅速なご対応にも感謝いたします。引き続きよろしくお願いします。