translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
Confirm
メッセージの内容
Loading..
 

Send Message

  • schedule Status:
    Available to work
  • Appraisal :
  • Job History(F) : 165 Results
  • Identified
  • Favorites :  Results
Skills
Japanese ⇔ English
Website Content
Blog Writing
Business Plan and Marketing Strategy
Product Planning
English ⇔ Chinese (Simplified)
Japanese ⇔ Chinese (Traditional)
  • Last Login : 2024-05-15
  • Member Since : 2014-05-20

Job History, Evaluation

Overall Evaluation 4.96
Jobs 165  results

Evaluation from clients Evaluation from freelancers

記事の中国語(繁体字)翻訳 [T4] Job Done

Project Price 10,000 yen to 50,000 yen

Evaluation Date : No Evaluation Currently

訪日観光に関する記事の中国語(繁体字)翻訳 [T3] Job Done

Project Price 10,000 yen to 50,000 yen

Evaluation Date : No Evaluation Currently

Job Title: 「ネイティブチェック」と「コピーライティングの洗練化」

Project Price 10,000 yen to 50,000 yen

Evaluation Date : 2015-08-18

Average Quality or Clarity Level of Expertise Time Management Work Manners Cost Performance
5.00
hacci0204(Client):
非常によいお仕事をしていただきました。
特に良かったところは、最初から全部作業にとりかからず、
最初の部分を行って、その進め方でよいかどうかの確認をするステップを入れていただいたことです。

この確認のステップをあえていれていただいたことで、納品まで安心して待つことができました。
また依頼させていただきたいとおもいます。

Job Title: 訪日観光に関する記事の中国語(繁体字)翻訳 [T2]

Project Price 10,000 yen to 50,000 yen

Evaluation Date : 2015-07-31

Average Quality or Clarity Level of Expertise Time Management Work Manners Cost Performance
5.00
tsunagu(Client):
対応も早く、仕事の品質も高いので安心してお願いできます。ありがとうございました。

Job Title: 訪日観光に関する記事の中国語(繁体字)翻訳 [4]

Project Price 10,000 yen to 50,000 yen

Evaluation Date : 2015-07-01

Average Quality or Clarity Level of Expertise Time Management Work Manners Cost Performance
5.00
tsunagu(Client):
お仕事は丁寧かつ、こちらの要求以上のクオリティで仕事をしていただけるので、安心してお願いできました。また是非よろしくお願いいたします。ありがとうございました。