translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • お気に入り : 件
スキル
登録なし
  • 最終ログイン : 2016-04-19
  • 登録日 : 2014-12-29

評価

総合評価(平均) 4.95
実績数 57 件

フリーランスからの評価 クライアントからの評価

Web記事の中国語(繁体字)翻訳 [M7] 業務終了

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

Webメディアの英訳のお仕事[H6] 業務終了

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

訪日観光に関する記事の中国語(繁体字)翻訳 [5] 業務終了

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

日本の観光情報や文化を世界に発信するWebメディアの英訳のお仕事[Y1] 業務終了

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

訪日観光に関する記事の中国語(繁体字)翻訳 [T3] 業務終了

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

仕事名: 訪日観光に関する記事の中国語(繁体字)翻訳 [M6]

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2015-08-30

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
miholiu(フリーランス):
NICE Client.
I Like it.
ありがとうございました。

訪日観光に関する記事の中国語(繁体字)翻訳 [T2] 業務終了

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

仕事名: 訪日観光に関する記事の中国語(繁体字)翻訳 [M5]

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2015-08-01

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
miholiu(フリーランス):
Thanks a lot.
Tsunagu is a good client.

仕事名: 日本の観光情報や文化を世界に発信するWebメディアの英訳のお仕事[H5]

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2015-07-28

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
4.80
Tamy(フリーランス):
いつも円滑なコミュニケーションでお仕事させていただいています。どうもありがとうございます。

仕事名: 日本の観光情報や文化を世界に発信するWebメディアの英訳のお仕事[13]

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2015-07-23

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
tracyctl(フリーランス):
Always a pleasure to work with you.
Looking forward to future collaborations with you.