translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • お気に入り : 件
スキル
登録なし
  • 最終ログイン : 2019-02-18
  • 登録日 : 2018-06-28

評価

総合評価(平均) 4.94
実績数 13 件

フリーランスからの評価 クライアントからの評価

仕事名: 香港での化粧品モニター・肌測定試験の通訳業務(来訪者案内・試験概要の説明等)

プロジェクト 金額 50,000円~100,000円未満

評価日 : 2018-11-29

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
Janice178(フリーランス):
いい会社です。一緒に楽しくお仕事ができたスタッフたちにも感謝しています。これからも、一緒にお仕事をする機会をぜひ頂きたいと思っています。
平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
cymmm(フリーランス):
このような機会をお与えいただきまして、ありがとうございます
平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
maicheung(フリーランス):
またよろしくお願い致します!

仕事名: 香港での化粧品モニター・肌測定試験の通訳業務(来訪者案内・試験概要の説明等)

プロジェクト 金額 50,000円~100,000円未満

評価日 : 2018-10-22

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
izumikalo(フリーランス):
今回も御社のスタッフと一緒に働いて、とてもいい経験になります。本当にありがとうございました。
次回タイミングが合えば、ぜひ連絡お願いいたします。

仕事名: 香港での化粧品モニター・肌測定試験の通訳業務(来訪者案内・試験概要の説明等)

プロジェクト 金額 50,000円~100,000円未満

評価日 : 2018-10-22

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
maicheung(フリーランス):
今回もありがとうございました。
またぜひよろしくお願い致します!

【急募】広東語⇒日本語 香港で行った商品のアンケート 調査票結果のフリーアンサー部の翻訳 業務終了

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

【台湾(現地語)⇔日本語】店舗調査・視察同行@台北市 9/19~21 業務終了

プロジェクト 金額 50,000円~100,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

【台湾(現地語)⇔日本語】スキンケアに関するインタビュー調査の同時通訳@台北市 9/19~21 業務終了

プロジェクト 金額 50,000円~100,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

仕事名: 【台湾(現地語)⇔日本語】研究機関・企業との打合せでの同時通訳と同行 @台北市 9/19~21

プロジェクト 金額 50,000円~100,000円未満

評価日 : 2018-09-25

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
4.60
nkaneko(フリーランス):
同時通訳業務ということで請け負わせて頂きましたが、実際にはアポイントが一つも取れていない状態からのスタートでした。アポイントが取れていないこと及び希望訪問先の数なども依頼掲載時に情報としてあれば、依頼を受ける際に事前にある程度の覚悟が出来たのかなと思います。
このアポイント調整の作業が思っていたよりも困難であったため、希望されていた内容は完全には満足できなかったと思いますが、こまめにコミュニケーションして頂けたのでなんとか数件のアポイント先を一緒に回ることが出来ました。
様々な処理に関しても迅速に対応して頂けたので、当方としても短い時間の中である程度の成果が出せたのだと思います。

仕事名: 【広東語⇒日本語】アンケートの翻訳

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2018-08-22

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
avrilm(フリーランス):
とても迅速かつ丁寧なご対応ありがとうございました。
また機会がございましたら、よろしくお願いいたします。