translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 5件
  • 本人確認済み
  • 香港
  • お気に入り : 4件
スキル
商品企画
日本語 ⇔ 中国語 (繁体字)
言語
中国語(繁体字) (母国語)
英語 (ビジネスレベル)
日本語 (ビジネスレベル)
  • 最終ログイン : 2022-02-20
  • 登録日 : 2018-02-11

自己紹介

I studied Japanese in both HK and Japan universities. After graduation, I worked in Japan based companies for around 10 years and responsible for product development with Japanese colleagues, interpretation and translation for Japanese staff in meetings. By having the solid experiences in using Japanese from the above, I became a freelancer doing some interpretation and translation (Japanese to Cantonese/Mandarin) jobs in these few years.

私は香港と日本の大学で日本語を勉強しました。卒業してから、ほとんど香港の日系会社で働いて、約10年仕事の経験があります。そのとき、商品開発とか、会議で通訳担当とか、書類の翻訳などもしていました。長い時間で日本の同僚と一緒に働いていたため、 日本語使用の経験も増えています。最近フリーランサーとして通訳と翻訳の仕事を引き続き働いています。


URL

入力されていません。