translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 日本
  • お気に入り : 件
スキル
登録なし
  • 最終ログイン : 2019-07-30
  • 登録日 : 2017-08-18

評価

総合評価(平均) 4.95
実績数 46 件

フリーランスからの評価 クライアントからの評価

仕事名: Only for chihning8901 日中翻訳

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2018-01-24

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
3.60
chihning8901(フリーランス):

Only for Genpacific 日英翻訳 業務終了

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

仕事名: Only for SheilaRyanHara 日英翻訳

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2018-01-23

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
SheilaRyanHara(フリーランス):
内容のご指導ありがとうございます。よろしくお願い致します。

仕事名: Only for Kchuo 日中翻訳

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2018-01-22

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
KChou(フリーランス):
指示はとても明確であり、返事も迅速かつ丁寧で、
大変素晴らしいクライアントさんでした。

Only for shangshangmidori 日中翻訳 業務終了

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

仕事名: Only for masulliv 日英翻訳

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2018-01-22

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
masulliv(フリーランス):