translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 1件
  • 本人確認済み
  • ドイツ
  • お気に入り : 2件
スキル
日本語 ⇔ 英語
日本語 ⇔ ドイツ語
コピーライティング
文書・記事・テキスト・コラム執筆
メルマガ執筆
広告・PR
SEO対策 (Search Engine Optimization)
ビジネスプラン・マーケティング戦略
その他 営業・マーケティング
ビジネスコンサルティング
Eメール対応サービス
カスタマーサポート
ウェブ検索
テープ起こし
データ入力
データ分類
データ検索・収集
データクリーニング
その他データ入力・データ作業
リストアップ
SEO対策の記事作成
言語
日本語 (母国語)
(JLPT N1) 英語 (ネイティブ並)
(TOEIC: 965) ドイツ語 (日常会話レベル)
(telc B2)
  • 最終ログイン : 2024-02-12
  • 登録日 : 2020-05-26

自己紹介

機械メーカー商社の国際部にて貿易実務全般を経験。その後、インテリア業界にて海外輸入部門に所属し、マーケティング部へ異動。海外商材のマーチャンダイジングやローカライゼーション、海外展示会の視察や日本市場へのローンチ、プレゼテーションや社内外でのイベントプランニングや運営から、プレスリリースの翻訳やカタログ制作、社外文書の作成等を担う。米国テキスタイルメーカーの日本部門を一人で立ち上げ、日本駐在営業として軌道に乗せる。建築設計事務所にて海外ブランドのマーケティングサポートや海外出版社への寄稿などPR・海外事業を担当。米国家具やテキスタイル商社にて、ビジネスディベロップメントマネージャー、営業・マーケティングマネージャーとして、大手企業や商業施設のインテリアデザインに携わる。

2019年よりドイツ・ベルリンを拠点にフリーランス海外事業コンサルタント兼マネージャーとして、欧州各国での展示会参加のプランニングや視察の他、通訳や新規開拓、その後の交渉や輸出入業務・ロジスティクス、日本と海外間のコミュニケーション、グローバルブランディング戦略までサポート。

翻訳・校正編集には15年以上に渡り携わる。ライフスタイルから建築、インテリアデザイン、料理、ゲーム、工業用機械まで多岐に渡る業界にて、プレスリリースやホームページ、EコマースサイトやSNS等、ターゲットや業界に合わせたローカライズと翻訳業に従事。

URL

https://www.linkedin.com/in/aoi-nishino/