グローバル人材を検索
おすすめのグローバル人材
私は現在パラグアイに在住している日系人です。スペイン語と日本語のバイリンガルというメリットを活かして、スペイン語翻訳、および記事執筆のフリーランスを生業としております。
経験歴は5年以上です。
得意分野はJICA,ODA関係(農牧、...
|
私はアカシュ・ラマと申します。
三年半前から大学を卒業して日本語を勉強しております。
もう2級に合格して一級を目指して一生懸命に勉強しております。
今は日本系会社で働いております。
どうぞ宜しくお願い致します。
|
私は10年以上 日⇔タイの翻訳・通訳経験ございます。
日本語能力試験N2を合格しました。
自動車部品・観光・家庭・製造・IT関係の翻訳経験がございます。
|
私は トウイ と もうします。ベトナム から 来ます。
* 学歴:
貿易大学 の 日本語学を 卒業 しました。
JLPT 2給
IELTS 5.5
* 経験:
日本会社での日本語の通訳者:2007 年 - 2008 年
株式銀行での検査人: 2009 年 - 2013 年
Delo...
|
現在パリ大学ソルボンヌ博士課程フランス文学研究科にて、18世紀フランス文学を基軸にジャンジャック・ルソーの研究をしています。
これまでにパリでの日仏企業間の通訳・翻訳の経験があり、ボランティアでフランス人に将棋を教えたりしていま...
|
現在はフリーランサー/プロジェクト担当。
安永聯合会計士事務所Deputy Manager(2009年6月~2020年8月)。
資誠聯合会計士事務所チームリーダー(2007年5月~2009年5月)
以前、出版社の編集者、台湾NEC光電の通訳、4大会計士事務所の通訳などの...
|
現在、香港(Hong Kong)在住の日本人通訳、ビジネスコンサルタントです。
年間3ヶ月は東京におり、東京(Tokyo)での通訳、アテンド業務も可能です。
CA経験、ホテル業の経験があり、特にサービスに強く、接客業の仕事を希望しております。
...
|
消費者リサーチ経験6年以上。海外渡航経験50カ国以上。
・テュービンゲン大学 同時通訳コース修了(2012年)
・フライブルク大学 同時通訳短期コース主席修了(ドイツ政府奨学金, 2014年)
・世論調査機関 リサーチャー (ドイツ・ボン, 2014-20...
|
海外での料理・飲食歴計15年以上あり、料理についての翻訳(メニュー・レシピ・記事等)は英語とスペイン語で可能で、得意です。
その他、海外もしくは国内においての飲食店運営のコンサルタント業務の経験もあります。
|
東南アジアの各国でウェッブ作成を始め、市場調査、マーケティング,日本語→英語・各国東南アジアの言語のチームを持っております。コミュニケーションはもちろん日本語で御社が望んでいらっしゃる結果が出せます。
宜しくお願いいたします...
|
日本語を母国語としながら、幼少より英語環境で学び始め、その後米国の高校・大学で非常に高い教養度の英語力を習得しました。留学時に始めたイタリア語も現地での就労経験を経て実用イタリア語検定一級とイタリアの検定試験CILSの最高レベルC2...
|
日本語ネイティブの中国語翻訳家です。理系の大学を卒業後、台湾と中国に合計2年間留学して中国語の勉強をしました。帰国後は中国人が経営する商社に就職し、ビジネス中国語をマスターしました。その後、法廷通訳、通訳ガイド、大学職員等を経...
|
日本大学の卒業生ですので日本語ができます。マレーシアに帰国しても日本企業で働いていました。現在、フリーランスでバイリンガル通訳と翻訳の仕事をやっています。マレー語の通訳と翻訳もできます。よろしくお願いいたします。
|
日本在住歴5年超、イギリス人です。
名古屋外国語大学、韓国の西江大学、オックスフォード大学のPPEプログラムとオクスフォードブルークス大学の優等生卒業者。
3年超のJP><EN翻訳経験、韓国語もできます。
Wordfast, SDL Trados Studi...
|
日本国内でホテルのフロントマネージャーを経験。その後、六つ星リゾートの新規オープンのためにモルディブへ渡航。
オーストラリア在住歴、海外出張多数経験あり。
日本に帰国後、テクニカルトレーナーとして新人研修を担当すると同時に、...
|