グローバル人材を検索
おすすめのグローバル人材
在日中国人です。2015年3月に大東文化大学大学院の経済研究科から卒業しました。
たまに翻訳の仕事が頼まれまして、大体は日本語から大陸の簡体字と台湾の繁体字に翻訳するなど。
データ分析の課程は学んだことがあって、DSP見たいな広告に興...
|
英語はネイティブ並みです。(TOEIC 950)
タイ語は中級レベルで日常会話は問題ありません。
外資系金融機関で日本人および外国人役員秘書をしてまいりました。通訳学校や語学学校に通い、常に語学力のブラッシュアップを図ってきました。
アテ...
|
私はベトナム出身、日本在住のホー ティ バンと申します。
介護士として日本の福祉施設で約2年働いた実績があり、外国人が日本で働く際に、何に困り、どういったサポートが必要となるか、自身の体験から、説得力をもって対応することが出来る...
|
私の強みは、多言語・多文化環境での高いコミュニケーション能力と、柔軟な対応力です。
インドネシア語と日本語、英語を駆使し、様々な分野で翻訳・通訳業務に携わってきました。特に、JNTOプロジェクトでは、厳しいチェックがある中で予定...
|
現在東京大学3年生の、ブラジル出身留学生です。
日本語と英語、ポルトガル語を流暢に話せます。通訳、翻訳、英語教育の経験もあります。
日本語と英語に関しては上級資格が獲得済みです。
より詳しい経歴に関しては、以下のLinkedInをご覧...
|
大学でベトナム語を専攻し、1年間ベトナムへの留学経験があります。
卒業後、ベトナム技能実習生に関する通訳、翻訳に携わってきました。
(具体的には、技能実習生に対する生活指導、病院対応における通訳、労働法についての授業通訳、安全衛...
|
BolorD 本人確認済み
母国語
モンゴル語(蒙古語)
日本
お気に入り : 0件
在日10年目のモンゴル人です。3年間の日本での留学を経てIT企業に就職。システム開発のオフショア先のモンゴル企業とのブリッジSE、社内SEそしてプロジェクトサブリーダーを経験。このようなシステムやビジネス関連の通訳・翻訳以外に、日本人向...
|
丁寧な翻訳(インドネシア語日本語)を心がけています。
登録したばかりですが、よろしくお願いいたします。
|
日本
お気に入り : 1件
さいたま在住のフリーライター。取材&インタビューのほか、オウンドメディア用のコラム、記事LPなど。「人に届ける」を大切に文章を書いています。
【仕事内容】
<記名>
・Chiikでの執筆活動(子育て関連)
・Lovegraphジャーナルでの...
|
I'm Mark, a seasoned professional who has transitioned from being a Digital Art Director to a Product Designer with a strong inclination towards exploring the fascinating interplay between technologies and human experience...
|
I have working experience as an English and Japanese Interpreter/Translator at one of automotive leading company of Japan. I used to do freelance works as Liaison Officer and Interpreter, mostly for japan pop culture event, and...
|
Diploma in Fashion Design from Tunku Abdul Rahman college. With 3 years experience as a Visual Merchandiser & 2 years in Marketing field. Present job freelancing in Social Media marketing as influencer, writer/ content cont...
|
* Over 15 years of Japanese to English translation experience
* Areas of expertise include banking, insurance, and legal
* Certification as a professional translator from NAATI (Australia's translation certification auth...
|