海外在住の6人が栃木県公認の「とちぎアンバサダー」として1年間、
栃木県の魅力を発信する事業です。
栃木県の魅力を発信する事業です。
とちぎの観光情報!
世界遺産「日光の社寺」
「日光の社寺」は日本を代表する世界遺産です。日光山内にある日光東照宮、日光山輪王寺、日光二荒山神社及びこれらの建造物群をとりまく遺跡からなり、その中には国宝9棟、重要文化財94棟の計103棟の建造物群が含まれます。
World Heritage Site:Shrines and Temples of Nikko
Nikkō Tōshō-gū Shinto Shrine, Nikkozan Rinnoji Temple, and Nikko Futarasan jinja Shinto Shrine are part of The Shrines and Temples of Nikko, which is a recognized World Heritage Site. This site comprises a total of 103 historic buildings, including 9 national treasures, 94 important Cultural Properties.
World Heritage Site:Shrines and Temples of Nikko
Nikkō Tōshō-gū Shinto Shrine, Nikkozan Rinnoji Temple, and Nikko Futarasan jinja Shinto Shrine are part of The Shrines and Temples of Nikko, which is a recognized World Heritage Site. This site comprises a total of 103 historic buildings, including 9 national treasures, 94 important Cultural Properties.
ศาลเจ้าและวัดแห่งนิกโก
เป็นมรดกโลกของประเทศญี่ปุ่น ประกอบด้วยศาลเจ้านิกโกโทโชกู, วัดนิกโกซังรินโนจิ, ศาลเจ้านิกโก้ฟุตาระซัง และซากปรักหักพังรายที่ล้อมสิ่งปลูกสร้างเหล่านั้น รวมแล้วมีอาคารทั้งหมด 103 แห่ง โดยมีสมบัติของชาติ 9 แห่ง และสมบัติสำคัญทางวัฒนธรรม 94 แห่งรวมอยู่ด้วย
Đền thờ Nikko
“Đền thờ Nikko” là Di sản Thế giới đại diện cho Nhật Bản. Bao gồm đền Nikko Toshogu, đền Nikkosan Rinnoji, đền Nikko Futarasan và những tàn tích xung quanh các kiến trúc này ở vùng núi Nikko, bao gồm tổng cộng 103 tòa nhà, 9 bảo vật quốc gia và 94 tài sản văn hóa quan trọng.
あしかがフラワーパーク
あしかがフラワーパークは、四季折々の花が咲き誇る庭園です。特にCNN「世界の夢の旅行先10ヶ所(2014年)」に選出された樹齢150年を越える「奇蹟の藤」や、日本三大イルミネーションに選ばれた冬季の「光の花の庭」は必見です。
Ashikaga Flower Park
Ashikaga Flower Park is a garden where flowers bloom in every season. In particular, the "Miracle Wisteria," which is over 150 years old and was selected as one of CNN travel's "10 Dream Destinations in the World (2014)," and "the garden of illuminated flowers" in winter, which was selected as one of Japan's top three illuminations, are must-sees.
Ashikaga Flower Park
Ashikaga Flower Park is a garden where flowers bloom in every season. In particular, the "Miracle Wisteria," which is over 150 years old and was selected as one of CNN travel's "10 Dream Destinations in the World (2014)," and "the garden of illuminated flowers" in winter, which was selected as one of Japan's top three illuminations, are must-sees.
Ashikaga Flower Park
สวนดอกไม้ Ashikaga Flower Park เป็นสวนดอกไม้ขนาดใหญ่ที่มีดอกไม้บานสะพรั่งตามฤดูกาลทั้งสี่ โดยเฉพาะ "ต้นวิสทีเรียแห่งปาฏิหาริย์" ที่มีอายุมากกว่า 150 ปี และได้รับเลือกจาก CNN ให้เป็น "หนึ่งในสิบจุดหมายปลายทางการท่องเที่ยวในฝันของโลก (ปี 2014)" รวมไปถึง "สวนดอกไม้แห่งแสงสี" ที่ถูกจัดขึ้นในฤดูหนาว ซึ่งได้รับเลือกให้เป็น หนึ่งในสามเทศกาลไฟประดับที่ยิ่งใหญ่ของญี่ปุ่น สองอย่างนี้ถือเป็นไฮไลท์สำคัญที่ต้องชมให้ได้
Công viên hoa Ashikaga
Công viên hoa Ashikaga là một khu vườn nơi các loài hoa khoe sắc vào 4 mùa quanh năm. Đặc biệt, tại đây các bạn không nên bỏ lỡ "hoa tử đằng kỳ diệu" có hơn 150 năm tuổi, đã được bình chọn là một trong "10 điểm đến du lịch mơ ước trên Thế giới (2014)" của CNN, và "Vườn hoa ánh sáng" vào mùa đông, được bình chọn là một trong ba điểm chiếu sáng lớn của Nhật Bản.
温泉
鬼怒川、日光、湯西川などの日光地区、塩原、那須、板室などの那須地区を中心に栃木県には良質な温泉が豊富な地域にあります。栃木県の雄大な自然に抱かれながら、温泉と地域の美食を満喫する旅はいかがですか?
Onsen (Hot Springs)
Tochigi Prefecture is rich in high-quality hot springs, especially in the Nikko area, including Kinugawa, Nikko, and Yunishigawa, and the Nasu area, including Shiobara, Nasu, and Itamuro. How about a trip to Tochigi Prefecture to enjoy the hot springs and local cuisine while being embraced by the magnificent nature?
Onsen (Hot Springs)
Tochigi Prefecture is rich in high-quality hot springs, especially in the Nikko area, including Kinugawa, Nikko, and Yunishigawa, and the Nasu area, including Shiobara, Nasu, and Itamuro. How about a trip to Tochigi Prefecture to enjoy the hot springs and local cuisine while being embraced by the magnificent nature?
ออนเซ็น
จังหวัดโทจิงิมีภูมิประเทศที่อุดมไปด้วยบ่อน้ำพุร้อนคุณภาพสูง โดยมีศูนย์กลางอยู่ที่เขตนิกโกซึ่งมีแม่น้ำคินุกาวะ, นิกโก, แม่น้ำยุนิชิงาวะ และ เขตนาสุซึ่งมีชิโอบาระ, นาสุ, อิตามุโระ เป็นต้น ลองมาท่องเที่ยวดื่มด่ำกับออนเซ็นและอาหารรสเลิศ ท่ามกลางการโอบล้อมจากธรรมชาติอันยิ่งใหญ่ของจังหวัดโทจิชิกันดูไหม?
Suối nước nóng
Tỉnh Tochigi là vùng có nhiều suối nước nóng chất lượng cao, tập trung chủ yếu ở quận Nikko như suối nước nóng Kinugawa, Nikko, Yunishigawa, và quận Nasu như suối nước nóng Shiobara, Nasu, Itamuro. Bạn hãy thử đi một chuyến đến Tochigi để vừa được hòa mình vào thiên nhiên tuyệt đẹp nơi đây, vừa tận hưởng suối nước nóng và thưởng thức ẩm thực ngon của tỉnh nhé!
殺生石
殺生石は荒涼とした風景が広がる景勝地です。この名前は、石の中のキツネの幽霊がその地域に入ってくる獣を殺したという伝説に由来しています。整備された遊歩道は展望台まで続き、温泉街からも近くにあるので、宿泊者の立ち寄りスポットとなっています。
Sessho-seki (Killing Stone)
In a scenic location where rocks spread over a bleak, desolate land is the “Sessho-seki”. The name is derived from the legend that a fox-ghost in the stone was responsible for killing beasts coming into the area. Many tourists stop here for its stunning location, situated near the onsen city, with a walking path to an observatory.
Sessho-seki (Killing Stone)
In a scenic location where rocks spread over a bleak, desolate land is the “Sessho-seki”. The name is derived from the legend that a fox-ghost in the stone was responsible for killing beasts coming into the area. Many tourists stop here for its stunning location, situated near the onsen city, with a walking path to an observatory.
หินฆ่าชีวิต (เซตโชเซกิ)
หินฆ่าชีวิตเป็นจุดชมวิวอันอันรกร้างกว้างไกลสุดสายตา ชื่อนี้มีที่มาจากตำนานที่วิญญาณจิ้งจอกซึ่งสิงอยู่ในก้อนหินได้สังหารสัตว์ต่างๆ ที่เข้ามาดินแดนนี้ ที่นี่มีการสร้างทางเดินอย่างดีทอดยาวไปถึงลานชมวิวและอยู่ใกล้กับเมืองออนเซ็นด้วย จึงเป็นจุดที่ผู้มาพักผ่อนมักแวะเวียนมาเที่ยว
Sessho-seki (Đá Sát sinh)
Sessho-seki là thắng cảnh nơi có những tảng đá trải dài trên một vùng đất hoang vắng ảm đạm. Tên gọi của địa danh bắt nguồn từ truyền thuyết kể về linh hồn của một con cáo ở trong hòn đá đã giết chết những con thú xâm nhập vào khu vực này. Đường đi dạo tại đây nằm gần thị trấn suối nước nóng, lại kéo dài đến đài quan sát, nên đã trở thành điểm dừng chân thường xuyên được du khách lui tới.
大谷資料館
栃木県の名産である「大谷石」の採掘の歴史がわかる資料館です。深さ30m、2万平方メートルにも及ぶ大空間の地下採掘場跡は、荘厳な雰囲気を感じさせます。また、ミュージックビデオの撮影などにもたびたび使用される場所です。
Oya History Museum
At this museum, you can learn about the history of the mining of "Ohya stone," a famous product of Tochigi Prefecture. The ruins of the underground mining site, which is 30 meters deep and covers an area of 20,000 square meters, create a solemn atmosphere. It is also a place that is often used for filming music videos.
Oya History Museum
At this museum, you can learn about the history of the mining of "Ohya stone," a famous product of Tochigi Prefecture. The ruins of the underground mining site, which is 30 meters deep and covers an area of 20,000 square meters, create a solemn atmosphere. It is also a place that is often used for filming music videos.
พิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์โอยะ
พิพิธภัณฑ์ที่จะได้เรียนรู้ประวัติการทำเหมือง "หินโอยะ" ซึ่งเป็นหินที่ขึ้นชื่อของจังหวัดโทจิงิ คุณจะได้เห็นร่องรอยของเหมืองหินใต้ดินขนาดมหึมา ความลึกกว่า 30 เมตร และความกว้างกว่า 20,000 ตารางเมตร ทำให้คุณรู้สึกได้ถึงบรรยากาศอันน่าเกรงขาม นอกจากนั้น ที่นี่ยังถูกใข้เป็นสถานที่ถ่ายทำมิวสิควิดีโอบ่อยครั้งอีกด้วย
Bảo tàng lịch sử Oya
Đây là bảo tàng nơi các bạn có thể xem lịch sử khai thác "đá Oya", đặc sản của tỉnh Tochigi. Tàn tích của mỏ đá lớn dưới lòng đất với độ sâu 30m và 20.000 mét vuông đem lại cho ta bầu không khí uy nghi, hùng vĩ. Và nơi đây cũng là nơi thường được sử dụng để quay các video ca nhạc.
中禅寺湖
日本屈指の標高を誇る湖で、古くは「夏は外務省が日光に移る」と言われたほど大使館や外交官の避暑地として賑わっており、今でもその様子を感じることができます。新緑や紅葉もみどころであるほか、SUPなど水上のアクティビティも盛んです。
Lake Chuzenji
Lake Chuzenji is one of the highest lakes in Japan, and in the old days it was said that the Ministry of Foreign Affairs would move to Nikko in the summer, as it was a popular summer resort for embassies and diplomats. The lake is also famous for its fresh greenery and autumn foliage, and water activities such as SUP are also popular.
Lake Chuzenji
Lake Chuzenji is one of the highest lakes in Japan, and in the old days it was said that the Ministry of Foreign Affairs would move to Nikko in the summer, as it was a popular summer resort for embassies and diplomats. The lake is also famous for its fresh greenery and autumn foliage, and water activities such as SUP are also popular.
ทะเลสาบชูเซ็นจิ
ทะเลสาบแห่งนี้เป็นทะเลสาบที่สูงจากระดับน้ำทะเลที่สุดในญี่ปุ่น ในสมัยก่อนมีผู้คนพลุกพล่านเนื่องจากที่นี่ได้รับความนิยมในฐานะสถานที่หนีร้อนสำหรับนักการทูตต่างๆ เรียกได้ว่า "กระทรวงการต่างประเทศจะย้ายไปตั้งที่นิกโก้เมื่อถึงฤดูร้อน" กันเลยทีเดียว ซึ่งปัจจุบันก็ยังสามารถสัมผัสถึงร่องรอยการท่องเที่ยวแบบนั้นได้อยู่ และนอกจากการดื่มด่ำความงามของความเขียวขจีและใบไม้เปลี่ยนสีแล้ว ยังมีกิจกรรมทางน้ำอีกมากมาย เช่น SUP เป็นต้น
Hồ Chuzenji
Hồ này tự hào là hồ có độ cao so với mặt nước biển lớn nhất ở Nhật Bản, và ngày xưa nơi đây đông đúc như một khu nghỉ mát mùa hè cho các đại sứ quán và nhà ngoại giao đến mức mà người ta nói rằng "Vào mùa hè bộ ngoại giao sẽ chuyển đến Nikko". Ngoài điểm nhấn là màu xanh tươi của cây cỏ và lá đỏ mùa thu, nơi đây còn có nhiều hoạt động vui chơi trên mặt nước như SUP.
蔵の街遊覧船
江戸時代 の舟運を再現する蔵の街遊覧船では、街中を流れる巴波川(うずまがわ)の川面から、情緒ある蔵の街並みを楽しむことができます。船上では、船頭が巧みな竿さばきで栃木市や巴波川の歴史を案内してくれます。
Kuranomachi Pleasure Boat
On the Kuranomachi Pleasure Boat, which reproduces the shipping of the Edo era, you can enjoy the emotional cityscape of Kurano from the surface of the Uzuma River that flows through the city. On the ship, a boatman will guide you through the history of Tochigi City and Uzuma River with skillful rod handling.
Kuranomachi Pleasure Boat
On the Kuranomachi Pleasure Boat, which reproduces the shipping of the Edo era, you can enjoy the emotional cityscape of Kurano from the surface of the Uzuma River that flows through the city. On the ship, a boatman will guide you through the history of Tochigi City and Uzuma River with skillful rod handling.
เรือสำราญเมืองคุระโนะมาจิ
บนเรือสำราญเมืองคุระโนะมาจิซึ่งจำลองมาจากการคมนาคมทางเรือในสมัยเอโดะ คุณสามารถเพลินเพลิดกับภูมิทัศน์อันเปี่ยมด้วยอารมณ์ของเมืองคุราโนะได้จากกลางแม่น้ำ คนเรือจะพายเรืออย่างชำนาญไปพร้อมกับแนะนำประวัติศาสตร์ของเมืองโทจิกิและแม่น้ำอุซึมะ
Du thuyền ở phố cổ Kuranomachi
Trên chiếc du thuyền Kuranomachi tái hiện lại hoạt động vận chuyển bằng thuyền của thời kỳ Edo, từ mặt sông Uzumawari chảy qua thành phố, du khách có thể tận hưởng phong cảnh đầy ý vị dọc theo hai bên bờ của phố cổ Kuranomachi . Trên tàu, thuyền trưởng sẽ vừa phô diễn kỹ năng sử dụng gậy chèo điêu luyện, vừa giới thiệu với du khách về lịch sử của thành phố Tochigi và sông Uzumawari.
若山農場
若山農場は、日本一の面積を誇る竹林です。見渡す限りの竹林空間での散策やお抹茶など非日常体験を味わえます。また、夜間にはライトアップもしており、竹と光と戯れながら、幻想的な写真を撮ってみませんか?
Wakayama Farm
Wakayama Farm has the largest area of bamboo forest in Japan. You can enjoy an extraordinary experience such as walking around and having matcha tea in the bamboo forest as far as the eye can see. The bamboo forest is illuminated at night, so why not take some magical photos while playing with the bamboo and light?
Wakayama Farm
Wakayama Farm has the largest area of bamboo forest in Japan. You can enjoy an extraordinary experience such as walking around and having matcha tea in the bamboo forest as far as the eye can see. The bamboo forest is illuminated at night, so why not take some magical photos while playing with the bamboo and light?
ป่าไผ่อ่อน ฟาร์มวากายามะ
ป่าไผ่อ่อน ฟาร์มวากายามะเป็นป่าไผ่ที่มีพื้นที่กว้างใหญ่ที่สุดในญี่ปุ่น คุณจะได้สัมผัสประสบการณ์อันพิเศษ เช่น การเดินเล่นในป่าไผ่ที่ไกลสุดลูกหูลูกตาหรือการดื่มชาเขียวมัทฉะ และยังมีการประดับไฟในตอนกลางคืนด้วย ลองมาเดินเล่นกับต้นไผ่และแสงสีไปพร้อมกับถ่ายภาพอันตราตรึงใจกันไหม?
Nông trại tre Wakayama
Nông trại tre Wakayama tự hào là rừng tre có diện tích lớn nhất Nhật Bản. Tại đây, du khách sẽ có được những trải nghiệm đặc biệt khi tản bộ trong không gian ngút ngàn của tre trúc, uống matcha đựng trong ống tre, v.v… Ngoài ra, vào ban đêm cả khu rừng sẽ được thắp đèn. Bạn có muốn thử tới đây để vừa chơi đùa cùng tre trúc và ánh sáng, vừa chụp những bức ảnh đầy ảo diệu không?
モビリティリゾートもてぎ
国際的なサーキット場があるモビリティテーマパークです。モータースポーツだけでなく、広大な自然を活かしたアクティビティなどが楽しめます。グランピングができるキャンプ場やホテルもあり、ファミリーで1日中過ごせます。
Mobility Resort Motegi
This mobility theme park has an international circuit track. In addition to motorsports, visitors can enjoy activities that exploit the vast expanse of nature. There is also a campground and hotel where glamping is available, so families can spend the whole day together.
Mobility Resort Motegi
This mobility theme park has an international circuit track. In addition to motorsports, visitors can enjoy activities that exploit the vast expanse of nature. There is also a campground and hotel where glamping is available, so families can spend the whole day together.
Mobility Resort Motegi
สวนสนุกแนวกิจกรรมสันทนาการที่มีสนามแข่งรถระดับนานาชาติ นอกจากจะได้สนุกสนานกับมอเตอร์สปอร์ตแล้ว ยังมีกิจกรรมที่ใช้ประโยชน์จากธรรมชาติอันยิ่งใหญ่ไพศาล และมีจุดตั้งแคมป์หรือโรงแรมที่สามารถทำกิจกรรมแกลมปิ้งได้ จึงสามารถใช้เวลากับครอบครัวได้ทั้งวัน
Mobility Resort Motegi
Một công viên chủ đề di động với đường đua quốc tế. Ngoài các môn thể thao mô tô, bạn có thể tham gia các hoạt động tận dụng tối đa thiên nhiên rộng lớn. Có những khu cắm trại và khách sạn nơi bạn có thể cắm trại, vì vậy bạn có thể dành cả ngày cho gia đình mình.
江戸ワンダーランド 日光江戸村
江戸は、19世紀まで使われていた東京の旧称です。日光江戸村には、江戸時代の町並みが再現されていて、江戸人たちとのふれあいや体験イベント、お芝居等を通して、江戸時代の文化を肌で体感することができます。
Edo Wonderland, Nikko Edomura
Edo is the former name of Tokyo, which was used until the 19th century. At Nikko Edomura, visitors can experience firsthand the culture of the Edo period through the recreation of an Edo period streetscape, interaction with Edo people, experiential events, theatrical performances, and more.
Edo Wonderland, Nikko Edomura
Edo is the former name of Tokyo, which was used until the 19th century. At Nikko Edomura, visitors can experience firsthand the culture of the Edo period through the recreation of an Edo period streetscape, interaction with Edo people, experiential events, theatrical performances, and more.
Edo Wonderland, Nikko Edomura
เอโดะเป็นชื่อเดิมของโตเกียวซึ่งใช้มาจนถึงศตวรรษที่ 19 ภายในนิกโกเอโดะมูระได้จำลองทิวทัศน์ของเมืองในสมัยเอโดะขึ้นมาใหม่ และสามารถสัมผัสวัฒนธรรมสมัยเอโดะได้ผ่านการพบปะกับชาวเอโดะและกิจกรรมหรือการแสดง เป็นต้น
Edo Wonderland, Nikko Edomura
Edo là tên cũ của Tokyo, được sử dụng cho đến thế kỷ 19. Ở Nikko Edomura, cảnh quan thị trấn của thời Edo đã được tái tạo và bạn có thể trải nghiệm văn hóa của thời Edo thông qua tiếp xúc với người dân Edo, trải nghiệm các sự kiện, vở kịch, v.v.
観光情報の歴史や特徴
栃木県の観光情報
栃木県は、男体山に代表される日光国立公園などの豊かな自然や数多くの歴史文化遺産に恵まれ、毎年多くの観光客が訪れています。日光市にある東照宮、輪王寺、二荒山神社周辺は、1999年12月、日本で10番目の世界遺産として登録されました。建物を取り巻く自然環境もすばらしく、まさに世界の日光を代表する場所となっています。この日光に通じる3つの街道には、樹齢390年に及ぶ約12,500本の杉の木が長さ37に渡り連なる世界一長い並木道があります。このほか、日本最古の学校である足利学校や蔵の街とちぎ等の優れた歴史文化遺産があります。また、アジア最高峰のサイクルロードレースであるジャパンカップが宇都宮市で行われるほか、夏には県内各地で花火大会が開催されるなど、様々な楽しみ方があるのが栃木県の魅力です。
とちぎアンバサダーの最新投稿
ปีนี้บีมได้เป็นทูตการท่องเที่ยวของจังหวัด Tochigi อีกแล้วค่าาาา !!! 😍 กรี๊ดดดด เป็นมา 3 ปีแล้วนะ...
BeamSenseiさんの投稿 2023年7月20日木曜日