translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > 【翻訳依頼】ビジネス文書(提言書)の翻訳 日→英

仕事タイトル

【翻訳依頼】ビジネス文書(提言書)の翻訳 日→英

仕事を依頼する国
国は指定しない
プロジェクト予算
100,000円~200,000円未満
仕事タイプ
プロジェクト
受付終了

詳細内容

1. 対象国

国は指定しない

2. 本人確認が必要か否か

不要

3. カテゴリ

日本語 ⇔ 英語

業務の詳細

■翻訳ボリューム
・全2ファイル(全50000-60000文字程度を予定)
※翻訳資料は別途メッセージでお送りします。

■翻訳時の注意点
・ファイル内に、画像の説明文やグラフ等がありますので、その画像内の文字に関しても翻訳していただきたく思います。
・画像内の文字の翻訳については、可能であればイラストレーターなどを利用して加工いただけると大変助かります。

■納期
 2021/3/7(相談可)

依頼者の自己紹介と依頼の背景

法人でプロジェクトマネジメントをしており、プロジェクト関連の文書(提言書)を英訳する必要があり、依頼できる方を探しております。

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 100,000円~200,000円未満
  • 報酬に関する詳細

掲載期限

2021-02-22

希望納期

日付 2021-03-07

添付ファイル

納品ファイルの形式

Microsoft Word

採用条件

■採用条件 / Hiring Conditions
・英語がネイティブ、もしくはネイティブに相当するスキルがあること
・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること
・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方

・Native English speaker or equivalent to native speaker
・Substantial and completed Workshift profile
・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or English.

禁止事項

■禁止事項 / Prohibition
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。
・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.

その他

詳細の資料は採用後別途共有させていただきたく思います。
よろしくお願い申し上げます。

クライアント情報

本人確認: 無し
仕事掲載日: 2021-02-19 19:52
提案の一覧 提案件数: 8
提案日: 2021-02-22 22:25
提案日: 2021-02-22 16:46
提案日: 2021-02-22 13:57
提案日: 2021-02-21 01:20
提案日: 2021-02-20 21:48
提案日: 2021-02-19 21:29
提案日: 2021-02-19 21:06
提案日: 2021-02-19 20:26