translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > 【テロップ翻訳】日本語→スペイン語への翻訳 納期:2020年2月5日まで

Job name

【テロップ翻訳】日本語→スペイン語への翻訳 納期:2020年2月5日まで

Area Limitation
Country unspecified
Project Budget JPY
3,000 yen to 10,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

Country unspecified

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Japanese ⇔ Spanish

Description

【イベントで使用する映像(ナレーションやテロップ)を日本語からスペイン語に翻訳する仕事です】
・日本語→スペイン語へ翻訳
・文字数は1,155字です
・納品は2020年2月5日(水)までにお願いします
・アルゼンチン人、ボリビア人、コロンビア人、メキシコ人、パラグアイ人、ペルー人の方が見る映像です。皆さんが理解できるように翻訳をお願いします。
 特にメキシコ人、ボリビア人、ペルー人が多く参加するイベントになります。

Introduction by Client and Background of Job

私たちは日本の福岡県にあります九州電力グループの人材サービス会社です。
www.qbfront.co.jp
イベントで使用する映像(ナレーションやテロップ)を日本語からスペイン語に翻訳する仕事です。

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 3,000 yen to 10,000 yen
  • Details of remuneration

    トータル7,000円でお願いします。

Posting Ends

2020-01-30

Desired Delivery Date

Date to deliver 2020-02-05

Attachment

Delivery Format

Excel

Criteria for Hiring

<採用条件>
・スペイン語がネイティブであること
・日本語でメッセージのコミュニケーションができる方
・ワークシフトにこまめにログインし、連絡(メッセージ)ができる方

Prohibitions

・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
※盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。

Others

Client information

Identification: Not Verified
Authorized by Workshift
Publication Date 2020-01-20 14:49
Applications Proposal number: 11  
Proposal Date: 2020-01-22 11:40
Proposal Date: 2020-01-22 11:26
Proposal Date: 2020-01-21 18:55
Proposal Date: 2020-01-21 17:50
Proposal Date: 2020-01-21 17:13
Proposal Date: 2020-01-21 16:18
Proposal Date: 2020-01-21 14:33
Proposal Date: 2020-01-21 13:42
Proposal Date: 2020-01-21 13:12
Proposal Date: 2020-01-21 12:19
Proposal Date: 2020-01-21 12:17