クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > 2013年世界一受賞 喜多屋「チャンピオン・サケ 」の全世界での試飲会A4チラシ【国際版】翻訳の依頼
仕事タイトル
2013年世界一受賞 喜多屋「チャンピオン・サケ 」の全世界での試飲会A4チラシ【国際版】翻訳の依頼詳細内容
1. 対象国
国は指定しない
2. 本人確認が必要か否か
不要
3. カテゴリ
業務の詳細
依頼内容 <手順>
■概要・特徴
・世界中の「日本」や「日本酒」好きな方へ、
あなたの母国語で、世界各国で開催予定の
試飲会A4チラシ翻訳で一般の方も参加できます。
■依頼詳細
はじめに、
添付の「チラシ」と「Excel」を確認して下さい。
・母国語でExcelテンプレートに翻訳して
応募してください。
※国旗画像等、数枚の画像が必要です。
※Excelテンプレートのみの応募で可能
ですがイラストレーター可能であれば、
文字アウトライン(図形化)して下さい。
※母国語8カ国限定
・ドイツ・中国(繁体字)・英国・フランス・イタリア
・シンガポール・アラブ・オーストラリア
http://www.kitaya.co.jp/
-----------------------------------------------
<内容 前面>
■格調高い構成で、思わず足を止めて
試飲したくなる。通り過ぎる客に
インパクトを与えるチラシ前面
-----------------------------------------------
1-
メインタイトル(キャッチコピーを考えて下さい)
試飲会で試飲をすすめる言葉の第一声 を母国語で入力
2-
母国語の国名
【画像】母国の国旗画像
3-翻訳
「日本政府の在外公館に於いて外国の賓客に供されます。」
4--翻訳
世界一「Champion Sake」受賞の
説明文を母国語で入力
5-翻訳
-----------------------------------------------
<内容 裏面>
■「Champion Sake」のつまみと試飲をしたくなる
ような画像と文面を母国語で入力
-----------------------------------------------
6-
サブタイトル(キャッチコピーを考えて下さい。)
試飲会で「試飲」+「つまみ」をすすめる言葉を
一言(一声)で母国語で記入
7-翻訳
8-料理
1-母国「つまみ A」名を母国語で記入
2-その料理の説明の短いコメント
3-その料理の写真を添付して下さい
9-つまみA
1-母国「つまみ A」名を母国語で記入
2-「つまみ A」の説明の短いコメント
3-「つまみ A」の写真を添付して下さい
10-つまみB
1-母国「つまみ B」名を母国語で記入
2-「つまみ B」の説明の短いコメント
3-「つまみ B」の写真を添付して下さい
11-
あなたの母国での試飲会に適切な場所の
案を2カ所以上記入
【都市名・店名・コーナー/フロア】
12-
「試飲の評価」を 母国語で6段階で記入
※例の翻訳でなくてよいです。
【例】
【奇跡の味覚・最高・良い・普通・不思議・解らない】
【2015-10-06 16:04:05追記】
<追記>Excelテンプレートだけでなく、喜多屋Webサイトの画像を使い「A4チラシのデザイン」も募集しています。各国々の都市で好まれるチラシのデザインやキャッチコピー歓迎しています。
英語圏のイギリス・オーストラリアはネイティブ感覚で伝わるものを求めています。
短い応募期間ですが宜しくお願いいたします。
依頼者の自己紹介と依頼の背景
報酬について
-
契約金額(採用者)
9,720円(税込) -
参加報奨金額(採用者以外)
22,680円(税込) -
報酬に関する詳細
掲載期限
添付ファイル
納品ファイルの形式
採用条件
禁止事項
その他
クライアント情報