translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > 2013年世界一受賞 喜多屋「チャンピオン・サケ 」の全世界での試飲会A4チラシ【国際版】翻訳の依頼

仕事タイトル

2013年世界一受賞 喜多屋「チャンピオン・サケ 」の全世界での試飲会A4チラシ【国際版】翻訳の依頼

仕事を依頼する国
国は指定しない
契約金額(採用者)
9,720円(税込)
仕事タイプ
コンペ
受付終了

詳細内容

1. 対象国

国は指定しない

2. 本人確認が必要か否か

不要

3. カテゴリ

ちらし・パンフレット・カタログ デザイン

業務の詳細

依頼内容 <手順>
■概要・特徴
・世界中の「日本」や「日本酒」好きな方へ、
 あなたの母国語で、世界各国で開催予定の
 試飲会A4チラシ翻訳で一般の方も参加できます。


■依頼詳細
はじめに、
添付の「チラシ」と「Excel」を確認して下さい。

・母国語でExcelテンプレートに翻訳して
 応募してください。
 ※国旗画像等、数枚の画像が必要です。

 ※Excelテンプレートのみの応募で可能
  ですがイラストレーター可能であれば、
  文字アウトライン(図形化)して下さい。

 ※母国語8カ国限定
・ドイツ・中国(繁体字)・英国・フランス・イタリア
・シンガポール・アラブ・オーストラリア

 http://www.kitaya.co.jp/
-----------------------------------------------

<内容 前面>
■格調高い構成で、思わず足を止めて
 試飲したくなる。通り過ぎる客に
 インパクトを与えるチラシ前面
-----------------------------------------------
1-
メインタイトル(キャッチコピーを考えて下さい)
試飲会で試飲をすすめる言葉の第一声 を母国語で入力 

2-
母国語の国名
【画像】母国の国旗画像

3-翻訳
「日本政府の在外公館に於いて外国の賓客に供されます。」

4--翻訳
世界一「Champion Sake」受賞の
説明文を母国語で入力

5-翻訳
-----------------------------------------------
<内容 裏面>
■「Champion Sake」のつまみと試飲をしたくなる
 ような画像と文面を母国語で入力
-----------------------------------------------
6-
サブタイトル(キャッチコピーを考えて下さい。) 
試飲会で「試飲」+「つまみ」をすすめる言葉を
一言(一声)で母国語で記入
  
7-翻訳

8-料理
1-母国「つまみ A」名を母国語で記入
2-その料理の説明の短いコメント
3-その料理の写真を添付して下さい

9-つまみA
1-母国「つまみ A」名を母国語で記入
2-「つまみ A」の説明の短いコメント
3-「つまみ A」の写真を添付して下さい

10-つまみB
1-母国「つまみ B」名を母国語で記入
2-「つまみ B」の説明の短いコメント
3-「つまみ B」の写真を添付して下さい

11-
あなたの母国での試飲会に適切な場所の
案を2カ所以上記入
【都市名・店名・コーナー/フロア】

12-
「試飲の評価」を 母国語で6段階で記入
※例の翻訳でなくてよいです。
【例】
【奇跡の味覚・最高・良い・普通・不思議・解らない】

【2015-10-06 16:04:05追記】

<追記>
Excelテンプレートだけでなく、喜多屋Webサイトの画像を使い「A4チラシのデザイン」も募集しています。各国々の都市で好まれるチラシのデザインやキャッチコピー歓迎しています。

英語圏のイギリス・オーストラリアはネイティブ感覚で伝わるものを求めています。

短い応募期間ですが宜しくお願いいたします。

依頼者の自己紹介と依頼の背景

報酬について

  • 契約金額(採用者)

    9,720円(税込)
  • 参加報奨金額(採用者以外)

    22,680円(税込)
  • 報酬に関する詳細

掲載期限

2015-10-29

添付ファイル

納品ファイルの形式

採用条件

禁止事項

その他

クライアント情報

本人確認: 無し
仕事掲載日: 2015-10-05 22:29
提案の一覧 提案件数: 9
提案日: 2015-10-29 23:03
提案日: 2015-10-22 10:33
提案日: 2015-10-19 17:49
提案日: 2015-10-17 00:25
提案日: 2015-10-16 14:21
提案日: 2015-10-09 19:27
提案日: 2015-10-08 17:42
提案日: 2015-10-06 23:12
提案日: 2015-10-06 14:50