Crowdsourcing Workshift > Find work > 英文監査報告書(監査人意見部分)の和訳 translation, audit report (En to Jp)
Job name
英文監査報告書(監査人意見部分)の和訳 translation, audit report (En to Jp)Requirements
1. Area
Country unspecified
2. Need Identity Verification
Yes
3. Skills
Description
■利用目的と概要:
タイにある上場企業の英文監査報告書の、監査人意見の部分のみ和訳お願いします。
■作業量(文字数、等)
約【3,500】英単語
■自由記載:
公式な開示文書の一部として使用します。
社内の専門家がチェックはいたしますが、できる限り正確な表現が求められます。
■納品ファイルの形式:
【 word 】形式で納品して下さい。
※納品ファイルの形式が分からない場合は、フリーランスにご確認ください。
■注意・禁止事項:
既に提案した内容をそのまま転用する行為
自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
既存のコンテンツの転用する行為
作業対象内容を第三者へ漏洩する行為
Introduction by Client and Background of Job
About Fee
-
Project Budget (tax included)
Client Desired Fee 10,000 yen to 50,000 yen -
Details of remuneration
Posting Ends
Desired Delivery Date
Attachment
Delivery Format
Criteria for Hiring
Prohibitions
Others
Client information
Proposal Date: 2017-10-30 14:25 | |
Proposal Date: 2017-10-28 10:30 | |
Proposal Date: 2017-10-28 08:34 | |
Proposal Date: 2017-10-27 23:27 | |
Proposal Date: 2017-10-27 19:06 | |
Proposal Date: 2017-10-27 12:10 | |
Proposal Date: 2017-10-27 10:50 | |
Proposal Date: 2017-10-27 06:32 |