translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
Confirm
メッセージの内容
Loading..
 

Send Message

  • schedule Status:
    Available to work
  • Appraisal :
  • Job History(F) : 0 Results
  • Identified
  • Australia
  • Favorites : 0 Results
Skills
Japanese ⇔ English
Website Content
Copy Writing
Article and Text Writing
Editing and Amendment
  • Last Login : 2018-05-10
  • Member Since : 2016-07-20

Career

Description

Freelance (Current role)

Freelance translator (Japanese to English) and proof-reader/editor

2014/12~

Responsibilities
• Producing clear and concise translations for a variety of stakeholders in Japan and Australia covering small to mid-market clients
• Proof-reading and editing a variety of texts from non-native English speakers throughout Asia
• Managing client expectations and scheduling commitments
• Maintaining communication with clients regarding projects in a timely manner

Outcomes
• Completed vast majority of projects on time or ahead of schedule
• Gained referrals for new business from existing clients
• Proof-read texts were more concise, grammatically correct and suitable for clients to use in a public and business setting than the originals
• Gained more extensive knowledge in science and business terminology in Japanese and English

Language Your Way

Content Creation Intern

2015/02~ 2015/05

Responsibilities
• Produced over 20 storyboards with 5 or more sequences for interactive digital content for Chinese students learning English
• Created imaginative and innovative scenarios for teaching English grammar and vocabulary
• Contributed many ideas and points for curriculum and lessons

Outcomes
• Previews and prototypes used to demonstrate our content to potential investors
• Gained sound knowledge on the needs of parents, teachers and students in China
• Reinforced linguistic knowledge of English

Oncall Interpreters and Translators

Translation Intern

2013/01~

Responsibilities:
• Utilised computer assisted translation tools with technical expertise
• Accepted and completed translation assignments in the correct manner with few errors
• Formatted and edited translated documents to enable visual presentation in a professional manner; utilising verbal and written skills and also using attention to detail to correct any errors
• Formatted translated documents in a professional manner to resemble source texts from a variety of different text types

Outcomes:
• Consolidated basic office administration skills: in particular answering telephone calls on multi-line systems
• Acquired the appropriate knowledge in reviewing other translators' work and developed stronger critical thinking and analysis skills.
• Gained an understanding of the process of how a group project is conducted with a large translation or set of translations

Education

Description

Monash University

2013/01~

Master of Interpreting and Translation (Translation only-stream), Japanese to English translation

Activities and Societies:
Golden Key International Honours Society Monash Chapter Committee

La Trobe University

2009/03~ 2012/11

Bachelor of Arts majoring in Japanese and Linguistics with Honours in Japanese Language

Member of Golden Key International Honors Society as of 2010