translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 日本
  • お気に入り : 0件
スキル
日本語 ⇔ 英語
日本語 ⇔ ドイツ語
小説・詩・エッセー・脚本
文書・記事・テキスト・コラム執筆
ブログ執筆
Tシャツデザイン
  • 最終ログイン : 2016-03-17
  • 登録日 : 2016-02-27

職歴

詳細

Taz die Tageszeitung (Daily Newspaper), Berlin (Germany)

Correspondent, Research Co-Worker (Hong Kong)

2014/11~ 2014/12

Research and Interviews in Hong Kong
Topic: HK Umbrella Movement & Protest/Occupy Scene

Asahi Shimbun (Daily Newspaper), Tōkyō (Japan)

Correspondent/Stringer, Translator/Interpreter (Germany)

2012/12~ 2013/01

Translation, Interpreting, Research
Preparing/Organizing, Coordinating and Sourcing/Networking (for Work Trip of 1 Journalist)
Maintaining 24-hour availability and standby assistance
Topic: German Subcultures and Japanese Subcultures in Germany (Hacker, Techno, Cosplay)

Taz die Tageszeitung (Daily Newspaper), Berlin (Germany)

Correspondent/Stringer, Translator/Interpreter (Japan)

2012/02~ 2012/03

Translation, Interpreting, Research, Consulting
Preparing/Organizing, Coordinating and Sourcing/Networking (for Work Trip of 2 Journalists)
Maintaining 24-hour availability and standby assistance
Topic: 1 Year after the Great East Japan Earthquake

Taz die Tageszeitung (Daily Newspaper), Berlin (Germany)

Freelance-Journalist, Co-Writer (Japan/Germany)

2011/03~ 2012/06

Translation, Research
Writing and Co-Writing (Print & Online)
Various Topics about Japanese Society and Culture

Taz die Tageszeitung (Daily Newspaper), Berlin (Germany)

Japan Expert, Translator/Interpreter (Germany)

2011/03~ 2011/04

Translation, Interpreting, Research, Consulting, Sourcing/Networking
Maintaining 24-hour availability and standby assistance
Topic: Great East Japan Earthquake

BEX Sightseeing Berlin (Sightseeing Tour Company), Berlin (Germany)

Tourist Guide (for Japanese High School Groups) (Berlin)

2012/10~

Translation, Interpreting
Coordinating, Guiding

Kasai Kōgyō Co., Ltd. (Auto Components Industry) – International Suppliers Fair (IZB), Wolfsburg (Germany)

Translator/Interpreter (Germany)

2010/10~ 2010/10

Translation, Interpreting
Client service, costumer support

Aeria Games GmbH

Freelance Localizer/Translator

2016/01~

Translating and Localizing Game Content and Technical Content

Japan Industry News | A division of Bonuterra Inc.

Translator (Japanese-English

2016/02~ 2016/03

Translating Japanese Industry News Articles into English (Japan Rubber Weekly)