translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 4件
  • 本人確認済み
  • ブラジル
  • お気に入り : 1件
スキル
ホームページ制作
テンプレートカスタマイズ(Wordpress、Movabletypeなど)
日本語 ⇔ 英語
アシスタント(秘書)サービス
アンケート・リサーチ
インタビュー
データ入力
日本語 ⇔ ポルトガル語
短編
企画
  • 最終ログイン : 2022-07-16
  • 登録日 : 2015-01-03

職歴

詳細

Unisys, Datamec, Almaviva, VDS

System's Analist

2010/01~

Unisys
Applications testing engineer – 06/2017 to 10/2017
Systems analyst – 08/2016 to 05/2017

• Using the best software engineering practices and agile methodologies such as Scrum and Kanban, I worked as a software tester, fulfilling the deadlines of requests and guaranteeing the quality of project deliveries through functional tests, data mass generation and manipulation, creation of cases and test scripts and systems validation between the client and the project team, obtaining several positive feedbacks and indicators of satisfaction with meeting the deadlines, with the efficiency and with the high degree of quality of these deliverables. This activity had the important responsibility of quality control and also the management of the deliveries of the projects of Real Estate Credit and Special Credits (Caixa Econômica Federal bank) through:

o Planning and conducting meetings;
o Forecasting possible risks and their impacts on SLAs, negotiated dates and quality of deliveries;
o Integration between business teams, application development, also between the project team and management;
o Creation of process improvements (quality adherence indicators and adherence to the deadlines), in the processes of quality control processes and in the quality assurance phase to support the quality assurance team during project execution.

Datamec S/A Sistemas e Processamento de Dados (Systems and Data Processing)
Systems analyst – 11/2012 to 07/2016
Systems analyst (Intership) – 02/2011 to 11/2012

• Acting as System Analyst by testing and approving various deliveries (requests for new modules, maintenance and corrections) produced in the Real Estate Credit Projects and Special Credits of Caixa Econômica Federal. Subsequently the company had its employees migrated directly to the Unisys register number of enterprise.

AlmavivA s.p.a
Infrastructure Support (Intership) – 10/2010 to 12/2010

• Performance as a monitor of daily server status routines, reporting their conditions for required maintenance.

Vds tecnologia e informática (AlmavivA outsourced)
Service Desk (Intership) – 08/2010 to 10/2010

• Service Desk providing system and hardware support to the call center to meet the various calls demanded by operators and their teams. After this period, I was absorbed to work as a trainee directly by AlmavivA.