クラウドソーシング ワークシフト > フリーランスを探す > andorog > 学歴・職歴
andorog
メッセージで相談する
-
受注可能
- 評価 :
- 受注実績 : 1件
- 本人確認済み
- 日本
- お気に入り : 0件
- スキル
- 日本語 ⇔ 英語
- 文章校正・編集
- 最終ログイン : 2021-01-23
- 登録日 : 2018-08-23
職歴
詳細
Berlitz Japan, Inc.
LEAD TRANSLATOR, Legal & PR Dept., HR
2012/01~
• Translate contracts and NDAs, legal briefs/lawyer communications, HR/welfare-related memos, work rules and other regulations, IT-related documents, company performance reports, client feedback, quality control results, communications with parent company (USA), and sales proposals/presentations.
• Edit and proofread English presentation slides and other documents for all areas of the company and for clients.
• Translate documents/CEO messages for Benesse Corporation (Berlitz is part of the Benesse Holdings Group).
• Translate union communications and have interpreted at collective bargaining sessions.
Key Achievements:
• Freed up other employees in the organization by handling translation and editing duties previously performed in individual departments and improved communication speed and accuracy within the organization.
• Played key role in ensuring successful communications between cross-cultural and international teams in client-side projects and in introduction of key intra-organization systems.
Phoenix Associates, Co., Ltd. (Merged with Berlitz Japan on Jan 1, 2012)
SENIOR TRANSLATOR & CR ASSISTANT
2002/04~ 2011/12
• Managed IBM Japan English Helpdesk. Translated/proofread business reports, announcements, manuals, legal documents, regulations, news articles, presentations, etc., for IBM Japan HR/Health Services.
• Translated corporate communications, press releases, internal regulations, training materials, research papers, brochure/website copy, employee surveys, and presentations for various well-known companies in the IT, pharmaceutical, healthcare, accounting, finance, consulting, and securities industries.
• Assisted IT manager with in-house IT support (PCs, printers, phones, in addition to database and project management assistance). Key liaison with vendors.
• Provided language support to non-Japanese management (interpretation in internal/external meetings, etc.)
Key Achievements:
• Drastically reduced translation turnaround times for IBM within six months of starting job by identifying processes that could be streamlined; doubled business as a result of better service.
• Designed and implemented website update and redesign. Coded pages, created graphics, and liaised with stakeholders in collating and creating content (2004-2010).
• Developed network of trusted external translation agencies and translators to handle large projects that could not be performed in-house. Managed budgets and schedules.
• Supervised email server transition. Introduced a more efficient email-based communications system for team of over 100 instructors.
Fairlight Japan, Inc.
TRANSLATOR
2000/09~ 2001/11
• Translated/proofread sales/marketing materials and technical specification documents.
• Coordinated IR, sales, and M&A information with overseas offices.
• Interpreted during client visits, trade fairs/seminars, and international executive-level meetings.