translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 56件
  • 本人確認済み
  • イギリス
  • お気に入り : 件
スキル
日本語 ⇔ 英語
経理・財務・会計
アシスタント(秘書)サービス
Eメール対応サービス
ウェブ検索
アンケート・リサーチ
データ入力
データ検索・収集
  • 最終ログイン : 2019-09-06
  • 登録日 : 2015-05-31

評価

総合評価(平均) 4.89
実績数 56 件

クライアントからの評価 フリーランスからの評価

仕事名: 書籍レビュー記事の翻訳

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2017-02-17

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
mantangs(クライアント):
迅速に翻訳を頂きましてありがとうございました。

Only for Yu 開示文章両原稿の確認・校正作業 業務終了

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

Only for Yu 英文「海外にある子会社の決算開示文章2」の和訳 業務終了

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

英文「海外にある子会社の決算開示文章」の和訳 業務終了

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

Only for Yu様201612030_日本語→英語 業務終了

プロジェクト 金額 50,000円~100,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

Yu様への依頼案件 業務終了

プロジェクト 金額 100,000円~200,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

仕事名: Yu sama Only

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2017-01-26

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
akiraS(クライアント):

仕事名: Only fou Yuさん 2017.1.20(Yuさん)

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2017-01-25

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
acd(クライアント):
いつも迅速でご丁寧なお仕事有難うございます。
今後とも引き続き、よろしくお願いいたします。

仕事名: 翻訳の仕事(日本語から英語) / Translation Job(from Japanese to English)

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2017-01-25

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
JTBBDO(クライアント):
正確で迅速な業務を有難うございます。
今後ともよろしくお願い致します。
平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
kmbic(クライアント):