translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 日本
  • お気に入り : 件
スキル
登録なし
  • 最終ログイン : 2018-07-08
  • 登録日 : 2018-01-31

評価

総合評価(平均) 5.00
実績数 4 件

フリーランスからの評価 クライアントからの評価

仕事名: only for Sheila Ryan Hara

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2018-04-23

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
SheilaRyanHara(フリーランス):
この度に、面白い内容を英訳させて頂きまして、光栄です。ありがとうございます。
次の機会をお待ちしております。

仕事名: only for tokaiko

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2018-04-19

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
tokaiko(フリーランス):
Excellent

仕事名: ネイティブチェック・アメリカ人の方限定

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2018-02-26

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
SheilaRyanHara(フリーランス):
ご連絡ありがとうございます。次回の英訳も、どうぞよろしくお願い申し上げます。

包丁サイトの翻訳 日本語→繁体字 業務終了

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。