translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 3件
  • 本人確認済み
  • 日本
  • お気に入り : 件
スキル
日本語 ⇔ 英語
その他執筆・ライティング
  • 最終ログイン : 2018-09-19
  • 登録日 : 2017-10-17

評価

総合評価(平均) 5.00
実績数 3 件

クライアントからの評価 フリーランスからの評価

仕事名: Only for Nasaka-san リーガル英訳

プロジェクト 金額 100,000円~200,000円未満

評価日 : 2018-01-31

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
hyam(クライアント):
リーガルについて専門知識を持ち、文脈や意図を汲んだ、適切な理解と表現で丁寧に翻訳を頂き、ありがとうございました。
今後もお仕事お願いできればと思います。

仕事名: For Nasaka Only

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2017-12-29

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
WorkshiftSupport(クライアント):
テクニカルな文章もキレイに翻訳してくださりました。
今後もよろしくお願いします!

仕事名: 金融経験者限定、決算関連日本語文を英訳する仕事(トライアル)

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2017-11-27

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
WorkshiftSupport(クライアント):
高度な翻訳スキルを披露してくれました。
これからもよろしくお願いします!