translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 55件
  • 本人確認済み
  • シンガポール
  • お気に入り : 件
スキル
日本語 ⇔ 英語
  • 最終ログイン : 2023-12-08
  • 登録日 : 2017-10-04

評価

総合評価(平均) 4.82
実績数 55 件

クライアントからの評価 フリーランスからの評価

仕事名: Only for Hitomiina様

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2017-12-25

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
yosuke100(クライアント):
納期、翻訳の品質、対応いずれも大変良かったです。

機会があれば、是非またお願いできればと思っています。

この度は、ありがとうございました。

仕事名: only four hitomiina

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2017-12-13

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
totoron(クライアント):
大変、助かりました。誠にありがとうございました。

Only for Hitomiina-san 業務終了

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

仕事名: only for Hitomiinaさん 英文監査報告書2017Q2(監査人意見部分)の和訳 translation, audit report (En to Jp)

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2017-11-08

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
4.80
SHD(クライアント):

仕事名: 英文監査報告書(監査人意見部分)の和訳 translation, audit report (En to Jp)

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2017-11-02

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
SHD(クライアント):