translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 3件
  • 本人確認済み
  • チリ
  • お気に入り : 3件
スキル
日本語 ⇔ 英語
専門分野の執筆
ウェブサイトコンテンツ
ブログ執筆
英語 ⇔ スペイン語
言語
登録なし
  • 最終ログイン : 2024-01-27
  • 登録日 : 2017-02-26

自己紹介

国立大学 生物系工学部を卒業後、スペインの工科大学にてバイオテクノロジー,バイオ医療の修士課程修了、英語圏5年およびスペイン語圏に在住暦10年のフリーランス翻訳者およびライターです。
本業では長年研究機関およびアメリカおよびヨーロッパの製薬会社にて研究開発業務に従事しています。
英語⇔日本語、日本語⇔スペイン語⇔英語の翻訳およびウエブコンテンツ、ブログ、テクニカルライター。ライフサイエンス、IT、メディカル翻訳から生活、文化等多岐にわたる分野のコンテンツのライティング。
翻訳歴は10年以上,ライター歴は5年です。
どうぞお気軽にお声がけください。

I am native Japanese speaker and translator. Also, I am a writer.
I received my degree in science from Kyoto Institute of technology and master degree in Biotechnology and biomedicine from Polytechnic university of Valencia, Spain. I worked for more than 10 years in the international pharmaceutical company as an R&D engineer and life science sector. I have started to work as a freelance translator 5 years ago, cooperating with various local and international agency. My specialities are life science contents, pharmaceutical documents, general technology, technical contents, educational contents. Also, I managed some of the website contents.

Please feel free to contact me.

URL

入力されていません。