Beware of scam messages
Dear Workshift Users, We have identified an issue with scam-related messages from individuals pretending to be clients. These messages often solicit visits to external sites and/or request communication through Telegram, which violates our Terms of Service and Code of Ethics, and can also lead to legal issues. Please exercise caution and report any suspicious emails to us immediately.
Crowdsourcing Workshift > Search Freelance > chihning8901
chihning8901
Send Message
-
Available to work
- Appraisal :
- Job History(F) : 58 Results
- Identified
- Taiwan
- Favorites : 6 Results
- Skills
- Japanese ⇔ Chinese
- Website Content
- Article and Text Writing
- Blog Writing
- Mail Magazine Writing
- Review Writing
- Editing and Amendment
- Email Response Handling
Language
Traditional Chinese Characters (Mother tongue)Japanese (Business level)
- Last Login : 2024-03-28
- Member Since : 2016-10-10
Professional Experience
日本語能力試験N1合格。
台湾ビジネスサポート関係である日本会社の在台社員です。
主に繁体字の記事執筆(テーマは日本の観光、宿泊、イベント、美容、日用品の新商品情報など)
日本語→中国語(繁体字)の翻訳(観光、宿泊、新店舗、グルメ情報、オンラインレッスン、生活用品、化粧品、メーカーの公式ウェブページ、会議ダイジェスト、計画書、契約書、パンフレット、マニュアルなど)、そして情報リサーチ、越境ECサイトの管理、SNSアカウント管理(InstagramとFacebookページ)を担当しております。
様々なジャンルの実績があり、長文から短文まで、急ぎの記事や文章にも柔軟に対応しております。
日本語→中国語(繁体字)翻訳の件に関しては、私にお任せください。
ウェブコンテンツでの執筆経験のある、7万字以上の長編記事(観光、宿泊情報がメイン)を執筆したこともあります。
計407万文字ほどの翻訳、計182万文字ほどの記事執筆で重ねてきた経験から、読みやすく自然な表現を心掛けています。
よろしくお願いいたします。
URL
入力されていません。