translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 本人確認済み
  • オーストラリア
  • お気に入り : 0件
スキル
日本語 ⇔ 英語
その他翻訳・語学
文書・記事・テキスト・コラム執筆
文章校正・編集
日本語 ⇔ 中国語 (簡体字)
ネイティブチェック/プルーフリーディング
現地語によるFB代理運用
言語
中国語(簡体字) (母国語)
英語 (ビジネスレベル)
(シンガポールと日本での実務経験があります。) 日本語 (ビジネスレベル)
(日本での実務経験があります。)
  • 最終ログイン : 2023-04-21
  • 登録日 : 2023-04-21

自己紹介

取扱説明書(製本とWEB)を作成するライター・エディターです。
日本語と英語はビジネスレベルで、中国語はネイティブレベルです。

5年間日本で勤務し、プロジェクトマネジメントと翻訳コーディネーションの経験があります。
最大4プロジェクトを同時進行した実績があり、最大24言語のプロジェクトを担当したことがあります。
中にアラビア語、ペルシャ語、タイ語、ベトナム語、や中国語(簡・繁両方)などのアジア言語も含めてあります。

ライター・エディターとして担当した仕事は幅広く、以下が業務の一部になります:
・プロジェクト開始から終わるまで、窓口としてお客様とコミュニケーションをとる
・プロジェクトの作業段取りを決めて日程をたてる
・プロジェクトの進行管理する
・取説全体構成と内容を決めて英文を書き起こす
・イラスト作成やDTPや校正など、各作業の発注と品質管理をする
・翻訳コーディネーションをする
・コスト管理と請求

以下が可能な業務になります:
・プロジェクトマネジメント
・翻訳コーディネーション
・進行管理
・英文テクニカルライティング
・編集
・「日→中」と「英→中」翻訳
・「日→中」と「英→中」プルーフリーディング
・写真撮影
・写真加工

ライター・エディターとしてのポートフォリオは個別に連絡することが可能ですので、必要でしたらご連絡くださいませ。
写真撮影と加工のポートフォリオは以下のurl欄にご覧ください。

どうぞよろしくお願いいたします。

URL

https://yimin-liews.myportfolio.com/work