translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 本人確認済み
  • フィリピン
  • お気に入り : 0件
スキル
専門分野の執筆
その他ビジネスサービス
言語
英語 (母国語)
(I am American and was educated at the University of Maryland in Asian Studies and Cultural Anthropology) 日本語 (ネイティブ並)
(5年間で日経企業で翻訳、通訳と営業マンとして活躍しました。) タガログ語 (ビジネスレベル)
(10 taon na akong nanirahan sa Pilipinas)
  • 最終ログイン : 2019-11-08
  • 登録日 : 2019-10-02

自己紹介

私はロバートグリーンと申します。アメリカ人で、2008から2010年に大阪市の関西外語専門学校で、2年間に至る日本語上級コースを受けました。日本の文化、日本語の翻訳と通訳を専門として勉強しました後、フリピンへ転職して、マニラでの日経企業で営業、ディジタルマーケッティング(日本語ー英語)翻訳と通訳の担当者として活躍しました。

今は、独立起業家として活躍しております。スキルとしては、ネーティブレベルの日本語から英語への翻訳(法律、契約用語、医療、医薬、技術、電化製品、一般的なウェブ関係など)が専門です。

日本語と英語の言語力だけではなく、日本企業の海外進出援助のコンサルタントとして活躍しまして、海外支店の登録、法律的なサーポート、会議通訳等、海外の方々向けの営業、そして外国人の感覚に合わせてセールスとマーケッティング戦略援助もできます。

経験のあるネーティブレベルの翻訳、通訳及び営業とマーケッティングの案件がありましたら、御社の成功に貢献したいと思いますので、今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

URL

入力されていません。