translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • ドイツ
  • お気に入り : 0件
スキル
サイト管理・運営
ウェブサイトコンテンツ
コピーライティング
文書・記事・テキスト・コラム執筆
アシスタント(秘書)サービス
Eメール対応サービス
カスタマーサポート
ウェブ検索
テープ起こし
インタビュー
データ入力
ネイティブチェック/プルーフリーディング
SEO対策の記事作成
言語
ドイツ語 (母国語)
英語 (母国語)
フランス語 (日常会話レベル)
  • 最終ログイン : 2018-12-11
  • 登録日 : 2018-12-11

自己紹介

I have been a classically trained translator since my German Foreign Ministry days in 2001 and a consultant for multinational companies since 2008. My strengths are multitasking, prioritizing, and managing time efficiently while ensuring and delivering high-quality results on time.

My successes include; Translator/Interpreter (for the German Ministry of Foreign Affairs for 7.5 yrs, US Government, Philippines Government, and several other Government Agencies) * Senior Executive Assistant *Team Leader * Trainer * Quality Assurance Analyst * Language Specialist * Senior Project Manager * etc.

Before I decided to become a Freelancer/Consultant I trained and only worked with the best in the industry and broadened my horizon through leading international companies (Rosetta Stone, IBM/IBS, Xerox, etc.) covering a diverse range of fields such as; Translation / Interpretation/Localization, Financial Research, Technology and Gaming, Customer Service, and the Travel and Hotel Industry.

URL

https://polyficientblog.wordpress.com/projects/