translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 8件
  • 本人確認済み
  • 日本
  • お気に入り : 3件
スキル
日本語 ⇔ 英語
ウェブサイトコンテンツ
コピーライティング
文書・記事・テキスト・コラム執筆
ブログ執筆
メルマガ執筆
レビュー・口コミ執筆
文章校正・編集
その他執筆・ライティング
その他ビジネスサービス
Eメール対応サービス
ウェブ検索
テープ起こし
アンケート・リサーチ
インタビュー
その他ビジネスサポート・アンケート
データ入力
日本語 ⇔ タガログ語
言語
登録なし
  • 最終ログイン : 2023-12-07
  • 登録日 : 2017-10-24

自己紹介

フィリピン出身。日本語能力試験のN2レベル取得。母国語は英語とフィリピン語(タガログ語)である。中国語(北京語、福建語)も日常会話の程度話せる。

2013年修士課程のため東京に引こっし、2015年東京大学の学際情報学府のITASIAコース(英語で行われるアジアメディア情報社会コース)を卒業した。

2015年10月−2018年7月、PR制作会社に英語ライター・編集者として勤めた。主な事業は社内ニュースレター、パンフレット、ウェブやSNSコンテンツなどの執筆、ノンネイティブ英語の編集、及び日英翻訳。

只今、メディア会社に日英翻訳者・プロジェクトマネージャー(クライアントと弊社の担当窓口)として勤めている。また、2014年から現在に至るフリーランスとして外国人向け記事を執筆している。主な話題は日本に安く楽しめるコツである。

I have four years of professional experience in writing and working in media. I currently work as a Japanese-to-English translator and project manager for a media company, and I previously worked as an English copywriter and proofreader/editor for a Tokyo-based PR and marketing firm. On the side, I am a freelance writer for travel and lifestyle websites about enjoying Japan on a budget.

URL

https://www.linkedin.com/in/tiffanylim89/