グローバル人材を検索
日本語 ⇔ 韓国語のスキルを持ったフリーランスを探す
海外に強いクラウドソーシング「ワークシフト」に在籍している日本語 ⇔ 韓国語制作の仕事を依頼できるフリーランスの一覧です。質の高いホームページ制作者に仕事を発注、依頼することができます。
▶ 仕事依頼の流れ ▶ 日本語 ⇔ 韓国語関連の仕事を探す
hello. My name is Juhyeon Park
I'm from Korea. and also my mother language is Korean
now I live in Japan as a graduate student in Waseda university.
I can use Japanese
|
Bachelor's degree in INHA university , Republic of Korea
Master course researcher in Creative Research Center for Nanocellulose Future Composites , Republic of Korea
Nanostructure application researcher, Nantional Nanofa...
|
韓国生まれ、現在はポルトガル在住のミギョンです。
◆ソウル所在の日系企業にて約7年間勤務(金融・商社)
◆大学にて日本語専攻及び交換留学(福岡西南学院大学)
◆約14年間各種通訳・翻訳経験多数
◆現在ポルトガルにて日本語レッソン中
...
|
韓国大手ゲーム会社の日本支社にてローカルチーム長を経験しており、
ゲームのローカライズを専門としております。
もちろんゲームだけでなくマーケティング資料や契約書なども翻訳経験があり、
様々な分野で御社のお手伝いができることを...
|
韓国在住でコンサルティング会社に勤めています。
業務上、韓国語-日本語の翻訳、通訳は基本で、法人営業のなかで韓国内企業に対してテレアポから、ヒアリング、企画、実施のプロジェクトマネジメントを行なっています。
ご依頼から+a(ご期...
|
日本在住歴5年超、イギリス人です。
名古屋外国語大学、韓国の西江大学、オックスフォード大学のPPEプログラムとオクスフォードブルークス大学の優等生卒業者。
3年超のJP><EN翻訳経験、韓国語もできます。
Wordfast, SDL Trados Studi...
|
日本で関西大学経済学部を卒業し、その後韓国に渡り高麗大学の語学堂を卒業しました。
現在はソウルにある日本語学校で教師をしながら日韓韓日の翻訳の仕事もしています!
2年前に日韓翻訳の資格も取得し、映像翻訳など小説翻訳をしてきました...
|
初めまして。
私は日本で10年間留学生活してきました。
東京の国立大学で博士学位を取得しており、現在は都内の国立大学で非常勤講師及び研究員をやっております。韓国で軍隊にいる間は日本語語学兵として2年間多数の実務経験も積んでおります...
|
こんにちは。
現在、韓国在住です。
韓国で貿易会社で通訳事務の仕事をしています。
また、日本の会社と韓国通訳のお仕事もさせて頂いております。
特に資格等はございませんが、韓国語レベルは上級です。
韓国関係のお仕事をお手伝い...
|
I am a Korean national currently working in the United States. Previously, I have lived in Singapore for 12 years.
Fluent in Korean and English, proficient in Japanese.
Experience in Excel and various programming languages ...
|
Currently Studying in Waseda University (Tokyo, Japan)
Passionate and diligent student
I've lived in Seoul, Beijing and Tokyo
Qualification at:
English: TOEIC 990
Japanese: JLPT N2
Mandarin: HSK level.5
Korean: Na...
|
2010年7月に来日してから、現在まで日本での生活を続けております。
来日以降の経歴を簡単にご紹介しますと、都内の大学に入学し日本の近代文学を専門にして勉学に励み、卒業後はそのまま同大学の大学院にまで進学して6年間の学業生活を終え...
|
서울에서 살고있어요
일본사람이에요
일본어 공부 하고싶은분이 있으면 가르치고싶어요
수강비는 상담하면 어때요?……
|
다른 언어와 문화를 이어 시너지 효과를 내는 ‘다리’ 역할에 능합니다. 한영 동시통역, 한영/한일 인터뷰 통역, 한영/한일 번역, 콘텐츠 에디터 (영어 및 일어) 가 전문 분야입니다.
Expert in “bridging” between di...
|