Search for freelancers
Recommended freelancers
『アイディアは、鉛筆の芯がノートにふれたとき、生まれる。』
---------------------------------------------------------------
▼梨央設計(Liyang Creative Company)
--------------------------------------------------------------...
|
「書を校するは塵を履くが如し」
どんなに小さな仕事でも常に顧客やエンドユーザにとって理解しやすく使いやすい翻訳になるように努め、手間をいとわず何度でも確認しながら、正確かつ分かりやすい文章に仕上がるように校正いたします。
校正...
|
「日本語の美しさ」に魅了されています。
過去15年に渡り、Subaru、Ricoh、東プレ、イビデン、およびMycronicなどの世界をリードするグローバル企業での社内通翻訳(または契約翻訳者)やテクニカルライティングの経験があります(クレーム処...
|
MEGUMIICHIKAWA Identified
Mother Tongue
Japanese
Ecuador
Favorites : 0 Results
Article and Text Writing
「旅行」に関係する仕事をやれるだけやってみようと思い、日本とヨーロッパの旅行会社、航空会社、旅行業界誌、旅行展示会と経験してきました。その中で、日本人にとって、潜在的な魅力がまだまだあると感じた中南米。仕事でのご縁があり、エク...
|
「お客様の声をヒアリングし、デザインセンスがある作品をご提供!」
デザイン会社で2年弱、営業とデザイン業務、進行管理など、様々な仕事をしてきました。
お客様の目線を感じつつ、自分の独創性あるセンスを活かしながら、一緒に楽しくお...
|
(株)電通にて、食品や医薬品、外資系IT企業などの営業を約10年間担当し、その後、経営企画局にて、約5年ほど、電通グループの中期経営計画やグローバル戦略の策定を担当しました。
その後、カナダ企業の買収に伴い、PMI担当副社長として、...
|
(English follows Japanese)
閲覧ありがとうございます。英国在住の日本人です。
15年程度IT業界にて営業支援、マーケティング及び経営企画に従事しており、これまで英国、シンガポール及び東京での勤務を通じて、欧州及びアジア全般のマーケ...
|
(English below) ものづくりにおいて製造側、マーケティング側、経営側と様々な分野で実績があります。加えて日系大手も欧米の外資系の経験もあり、多面的な視点からビジネスを俯瞰できる事、国や会社の枠を超えたグローバルチームのマネジメン...
|
・英語→日本語翻訳
・日本語→英語翻訳
・英語でのパンフレットやカタログ、名刺、ポスター等のの作成
・使えるソフト:Microsoft office全般・Indesign・Illustrator・Photoshop
イギリスの芸大にてデザインを勉強しました。
...
|
・日本語から英語、タイ語への翻訳可能。
・事業計画立案から実行まで、事業立ち上げ経験あり。
・人材採用に携わっているので、レジュメのスクリーニングや要件定義、採用計画など可能。
|
・外資系IT会社でITコンサルティング、開発をしておりました。
|
・外注ライターの経験あり
・海外経験豊富
・個人ブログ運営
・英語力
|
・中国在住、日本人です
・日本語ネイティブ、中国語はビジネスレベル
・中国での駐在経験あり
主に営業とマーケティングの業務経験あり。マルチに仕事を受けられます。
(戦略、商品開発、調査、営業、PR、イベント、広報、物流など)
...
|
Mother Tongue
Japanese
United Kingdom
Favorites : 0 Results
・ロンドン在住
・2年前まで日系金融機関でロンドン駐在員→日本へ帰任→退職しロンドンへ戻る
・早大卒
・20代後半
自信のある分野
・フィンテック (Fintech)
・ブロックチェーン
・銀行業
|
・フリーランスとして5年活動
・スイスのドイツ語圏に2年ホームステイ(一般家庭に住みながら高校と大学に通学)、京都外国語大学外国語学部ドイツ語学科卒業
・国内外の取材・調査支援の実績
・自治体や企業のコンサルティング
・プロジ...
|